Les autorités libyennes doivent mener une enquête approfondie sur le cas d'une femme qui affirme avoir été violée par les forces fidèles au colonel Mouammar Kadhafi, a déclaré Amnesty International
Il faut que les autorités libyennes diligentent une enquête sur les allégations de viol formulées par Iman al Obeidi, qu'elles indiquent ce qu'il est advenu de cette femme et qu'elles assurent sa sécurité.
The Libyan authorities must thoroughly investigate the case of a woman who said she had been raped by forces loyal to Colonel Muammar al-Gaddafi, Amnesty International said today.
Libyan authorities must investigate Eman al-Obeidi's rape allegations, reveal her whereabouts and guarantee her safety
دعت منظمة العفو الدولية السلطات المصرية إلى مباشرة تحقيق في المزاعم الخطيرة بتعرض النساء المحتجات اللاتي قبض عليهن في وقت سابق من الشهر الحالي في ميدان التحرير، للتعذيب على أيدي عسكريين تابعين للجي
تعرضت النساء المحتجات اللاتي قبض عليهن في وقت سابق من الشهر الحالي في ميدان التحرير، للتعذيب على أيدي عسكريين تابعين للجيش، بما في ذلك إخضاعهن "لفحوصات العذرية".
Amnesty International a appelé les autorités égyptiennes à enquêter sur les graves allégations faisant état d'actes de torture, notamment de « tests de virginité » forcés, infligés par l'
Des manifestantes arrêtées sur la place Tahrir le 9 mars ont été soumises à des « tests de virginité » après avoir été frappées et torturées à l'électricité par des soldats.
Amnistía Internacional ha pedido hoy a las autoridades egipcias que investiguen las graves denuncias de tortura –incluida la realización forzosa de “pruebas de virginidad”– infligidas por el ejérci
Las manifestantes desalojadas de la plaza Tahrir el 9 de marzo fueron obligadas a someterse a "pruebas de virginidad" después de que soldados las golperaran y les aplicaran descargas eléctricas.
Amnesty International has today called on the Egyptian authorities to investigate serious allegations of torture, including forced ‘virginity tests’, inflicted by the army on women protesters arres
Women protesters cleared from Tahrir Square on 9 March were forced to have ‘virginity tests' after being beaten and given electric shocks by soldiers.
María Isabel Franco était une lycéenne de 15 ans quand elle a été violée et sauvagement tuée en décembre 2001. Elle fait partie des milliers de femmes victimes de meurtre au Guatemala ces dix dernières années.
María Isabel Franco était une lycéenne de 15 ans quand elle a été violée et sauvagement tuée en décembre 2001.
María Isabel Franco era una estudiante de 15 años cuando fue violada y brutalmente asesinada en diciembre de 2001. Es una de las miles de mujeres de Guatemala asesinadas desde 2001.
María Isabel Franco era una estudiante de 15 años cuando fue violada y brutalmente asesinada en diciembre de 2001. Es una de los miles de mujeres de Guatemala víctimas de homicidio desde 2001.
En vísperas del Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo, Amnistía Internacional insta a las autoridades de Guatemala a que tomen medidas para detener el elevado número de muertes de mujeres ví
Las autoridades deben tomar medidas para detener el elevado número de muertes de mujeres víctimas de homicidio en todo el país, y para garantizar que los perpetradores son llevados ante la justicia.
Amnesty International a exhorté lundi 7 mars les autorités guatémaltèques à agir afin de remédier au nombre élevé d'homicides de femmes dans le pays et de traduire en justice les responsables présu
Les autorités guatémaltèques doivent remédier au nombre élevé d'homicides de femmes dans le pays et traduire en justice les auteurs présumés de ces agissements, à la veille de la Journée internationale de la femme.