• Campañas

Further information on UA 367/94 (EUR 44/112/94, 5 October and follow-up EUR 44/124/94, 21 October) - Turkey: medical concern / ill-treatment and death in custody: Mehmet Doluviran, Mehdi Yaman, Mehmet Akgul, Hasan Orak, Hanefi Haram (in intensive care in

, Índice: EUR 44/132/1994

EXTERNO (Para distribución general) Índice AI: EUR 44/132/94/s
3 de noviembre de 1994 Distr: AU/SC
s información sobre AU 367/94 (EUR 44/112/94/s, del 5 de octubre de 1994) - y su
seguimiento (EUR 44/124/94/s, del 21 de octubre de 1994) - Preocupación médica, malos
tratos y muerte bajo custodia
TURQUÍA: Mehmet Deviren ) (tengan en cuenta la correcta
ortografía del nombre)
Mehdi Yaman )
Mehmet Akgül )
Hasan Orak )
Hanefi Haram )
_ahabettin Fidan ) todos ahora en la Cárcel Tipo
Zulfikar Bayram ) Especial de Gaziantep
Esat Dikin )
_irin Bilin (mujer) )
_ehmuz Karagöz )
Hasan Onur )
Muhyedin Pirinçlio_lu )
Ramazan Özüak, 19 años ) muerto
nuevos nombres: Ahmet Hakan Onur )
Ergün Özdemir ) en la rcel Tipo Especial de
Gaziantep
Nihat Karde_ )
Salih Kaya ) continúan en paradero
desconocido
y otros )
==============================================================================
Amnistía Internacional ha recibido nueva información procedente de la
Asociación de Derechos Humanos de Ankara y de los familiares de los presos respecto
a los incidentes del 4 y del 5 de octubre y a la situación de los presos transferidos
a la Cárcel Tipo Especial de Gaziantep.
Según estos informes, las madres de algunos presos ahora ingresados en Gaziantep
hablaron con el director general de Prisiones en Ankara, Zeki Güngör, y con el ministro
de Justicia. Ambos negaron el empleo de armas de fuego en el incidente de la Cárcel
de Diyarbakir. Ante las protestas de las madres, Zeki ngör dio permiso para que
algunas visitaran a sus hijos y, según informes, manifestó: «Si comprueban que se
utilizaron armas, dimitiré».
El 27 de octubre, Ayten Onur vio a su hijo, Ahmet Hakan Onur, en la Cárcel
Tipo Especial de Gaziantep en presencia del director. Al parecer, Ahmet tenía una
bala alojada en el lado derecho del pecho (anteriormente haa tenido problemas
2
cardiacos), y otra herida de bala en el hombro. Ahmet dijo que le haan llevado al
Hospital Estatal de Diyarbakir, pero que le habían interrumpido el tratamiento. Ergün
Özdemir también fue llevado ante su madre. Tenía cortes y hematomas, pero no heridas
de bala. Ambos estaban muy delgados, probablemente a causa de la huelga de hambre.
Ahmet Hakan Onur manifestó que Mehmet Deviren seguía teniendo una bala en la espalda
(al parecer, Nihat Karde_ también tenía heridas de metralla), y continuó manifestando
que algunos presos tenían infectadas las heridas, pero que se negaban a ser tratados
hasta que las autoridades no atendieran sus demandas de que los incidentes del 4 de
octubre se investigasen sin dilación, que los responsables de violaciones de derechos
humanos compareciesen ante la justicia y que se mejorasen algunas condiciones de
reclusión.
En Ankara, las madres han preguntado al director de prisiones por Salih Kaya.
El señor Zeki Günr afirmó que Salih Kaya haa sido liberado. Las madres preguntaron
entonces al director de la Cárcel Tipo Especial de Gaziantep quién había dicho que
no haa ninguna persona encarceleada en us prisión con ese nombre. Según los informes,
Ern Özdemir dijo a las madres que Salih Kaya padecía una hemorragía cerebral y que
tea paralizado el lado derecho. Los presos dijeron que lo habían llevado a Gaziantep
y después lo habían sacaso y que ya no tenían más noticias suyas.
Según los informes, otro preso político, Yasin Aydin, dijo que Salih Kaya estaba
con él en un furn penitenciario cuando les llevaron de Gaziantep a Yozgar cuatro
o cinco días después de ser trasladados desde Diyarbakir, y que Salih Kaya murde
camino a Yozgat y que se llevaron su cuerpo. Este informe todavía no ha sido confirmado.
No hay lista definitiva de nombres, pero se cree que unos 308 presos políticos
fueron llevados de Diyarbakir a Gaziantep.
En la actualidad se sabe que hay unos 298 en Gaziantep o en otras cárceles,
lo cual deja a 10 presos de los que no se tienen noticias. Amnistía Internacional
no conoce sus nombres.
En Ankara, ocho madres se han declarado en huelga de hambre como protesta.
ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen telegramas, fax, télex, cartas urgentes y por vía rea:
- reiterando su preocupación por los graves malos tratos contra los presos
políticos de los pabellones 18, 25, 27 y 31 de la Cárcel Tipo E de Diyarbakir los
días 4 y 5 de octubre de 1994;
- pidiendo una investigación inmediata sobre los malos tratos y la muerte de
Ramazan Özüak y sobre la suerte corrida por Salih Kaya y por cualquier otro preso
del que no se tengan noticias desde el 4 de octubre;
- pidiendo ser informados de las conclusiones y pidiendo que los responsables
de violaciones de derechos humanos comparezcan ante los tribunales.
LLAMAMIENTOS A:
1) Ministro de Justicia:
Mr Mehmet Mo_ultay
Adalet Bakanl___
06659 Ankara, Turquía
Telegramas: Justice Minister, Ankara, Turquía
Fax: +90 312 425 4066 or 417 3954
Tratamiento: Dear Minister/Señor ministro
3
4
2) Presidente de la Comisión Judicial del Parlamento
Mr Cemal _ahin
Adalet Komisyonu Ba_kan_
TBMM
Ankara, Turquía
Telegramas: Adalet Komisyonu Baskani, TBMM, Ankara, Turquía
Fax: +90 312 420 5165
Tratamiento: Dear Sir/Señor presidente
COPIAS A:
Ministro de Asuntos Exteriores
Prof Mümtaz Soysal
D__i_leri Bakanl___
06100 Ankara, Turquía
Fax: 90 312 287 1886
y a la representación diplomática de Turquía acreditada en el país del remitente.
ENEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional
o con la oficina de la Sección si los envían después del 15 de diciembre de 1994.

Selecciona un idioma para ver el informe