• Campañas

Sudan: Further information on fear of torture / legal concern: Salma Abdulla Khalil, Saaida Abdulla Khalil, Nadia Said and new name: Hala Mirghani Suleiman

, Índice: AFR 54/001/1993

EXTERNO (Para distribución general) Índice AI:
AFR 54/01/93/s
5 de enero de 1993 Distr: AU/SC
s información sobre AU 411/92 (AFR 54/34/92/s, 22 de diciembre de 1992) - Temor
de tortura y preocupación jurídica
SUDAN:Salma Abdulla Khalil (mujer)
Saaida Abdulla Khalil (mujer)
Nadia Said (mujer)
y el nuevo nombre:
Hala Mirghani Suleiman (mujer)
=================================================================================
========================
Las cuatro mujeres citadas en el encabezamiento se encuentran entre las 25
que fueron detenidas el 17 de diciembre de 1992 en Omdurman, una antigua ciudad situada
frente a Jartum en la orilla occidental del río Nilo. Su detención se produjo tras
la celebración de una serie de manifestaciones pacíficas en protesta por la inflacn
y el coste de la vida. Al parecer varias mujeres fueron golpeadas en el momento de
su detención.
Amnistía Internacional ha sabido que todas las mujeres fueron liberadas la
noche del mismo a en que fueron detenidas. Sin embargo, según los informes las cuatro
mujeres citadas en el encabezamiento han recibido orden de presentarse todos los días
a primera hora de la mañana en la central de seguridad de Jartum donde permanecen
bajo custodia hasta poco antes del toque de queda vespertino, momento en que se les
permite volver a sus hogares. Aparentemente las mujeres no están siendo interrogadas
ni sometidas a forma alguna de investigación. Amnistía Internacional sigue
considerando a estas mujeres presas de conciencia.
El obligar a un individuo a presentarse todos los días ante la autoridad y
retenerle hasta el anochecer es una forma de restricción física equivalente a la
detención. Dicha medida impide a los indiviudos llevar su vida normal y les aparta
de hecho de la sociedad. Actualmente la detención diurna se utiliza de una forma
generalizada en Jartum para hostigar a presuntos opositores al gobierno y para
restringir su libertad de movimientos. Durante agosto y septiembre de 1992, por
ejemplo, centenares de sindicalistas fueron obligados a presentarse diariamente en
las centrales de seguridad de Jartum. Estas personas tean que registrarse de esta
forma durante peodos que oscilaban entre unos pocos días y varios meses. Los
convocados no recibían alimentos ni bebida y se han recibido informes que indican
que algunos presos fueron amenazados verbalmente y fueron objeto de abusos diversos.
Algunos presos eran obligados a recitar partes del Corán de memoria y cuando no podían
les acusaban de ser infieles.
ACCIONES RECOMENDADAS: Telegramas, fax, lex, cartas urgentes, cartas por vía aérea,
en inglés, árabe o en la propia lengua del remitente:
-expresando preocupación por la detención el 17 de diciembre de 1992 de las mujeres
citadas en el encabezamiento, las cuales Amnistía Internacional considera
presas de conciencia detenidas por ejercer su derecho fundamental
internacionalmente reconocido a la libertad de expresión y asociación;
-expresando preocupación porque al parecer algunas de ellas fueron agredidas durante
el tiempo que permanecieron detenidas;
-expresando preocupación porque según los informes las mujeres han recibido orden
de presentarse diariamente en la central de seguridad de Jartum donde se les
obliga a permanecer hasta que anochece;
-indicando que Amnistía Internacional considera esta forma de restricción física
equivalente a la detención y por tanto que las cuatro mujeres siguen siendo
presas de conciencia;
-instando a que se levanten inmediata e incondicionalmente todas las restricciones
que pesan sobre su libertad de movimientos.
LLAMAMIENTOS A:
1) His Excellency Lieutenant General Omar Hassan al-Bashir
Head of State and Chairman of the National Salvation
Revolutionary Command Council
People's Palace
PO Box 281
Khartoum, Sudan
Telegramas: Lt Gen Omar Hassan al-Bashir, Khartoum, Sudan
lex: 22385 PEPLC SD or 22411 KAID SD
[Tratamiento: Your Excellency / Su Excelencia]
2) Brigadier-General al-Zubeir Mohamed Saleh
Deputy Prime Minister, Minister of the Interior
and Deputy Chairman of the National Salvation Revolutionary Command Council
People's Palace
PO Box 281
Khartoum, Sudan
Telegramas: Brig-Gen al-Zubeir Mohamed Saleh, Khartoum, Sudan
Télex: 22842 WZARA SD or 22604 IPOL SD
[Tratamiento: Your Excellency / Su Excelencia]
3) Mr Abdullah Idris
Minister of Justice and Attorney-General
Ministry of Justice
Khartoum
lex: 22459 KHRJA SD or 22461 KHRJA SD (via Ministry of Foreign Affairs)
[Tratamiento: Your Excellency / Su Excelencia]
COPIAS A:
Mr Jalal Ali Lutfi
Chief Justice
Law Courts
Khartoum
Mr Ali Sahloul
Minister of Foreign Affairs
Ministry of Foreign Affairs
PO BOX 873
Khartoum
y a la representación diplomática acreditada de Sudán en el país del remitente.
SE RUEGA ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado
Internacional o con la oficina de la Sección si los envían después del 2 de febrero
de 1993.

Selecciona un idioma para ver el informe