Impunité

Colombia's human rights abusers must not be protected from justice - 11 juin 2010

The Colombian government must not protect military officers from prosecution for human rights violations, Amnesty International said today. The Colombian government must not protect military officers from prosecution for human rights violations, Amnesty International has said.

Colombia: human rights abusers must not be protected from justice

The Colombian government must not protect military officers from prosecution for human rights violations, Amnesty International said today. The Colombian government must not protect military officers from prosecution for human rights violations, Amnesty International said today.

Millones de personas sufren en la “zona sin derechos humanos” del noroeste de Pakistán

Millones de paquistaníes de las zonas tribales del noroeste del país viven en una “zona sin derechos humanos” donde no reciben protección legal del gobierno y padecen abusos a manos de los talibanes. Millones de paquistaníes de las zonas tribales del noroeste del país viven en una “zona sin derechos humanos” donde no reciben protección legal del gobierno y padecen abusos a manos de los talibane

Des millions de personnes souffrent dans une « zone exempte de droits humains » dans le nord-ouest du Pakistan

Des millions de Pakistanais des zones tribales du nord-ouest du pays vivent dans une zone exempte de droits humains où ils ne reçoivent aucune protection du gouvernement et sont victimes d'exactions perpétrées par les talibans, écrit Amnesty International dans un rapport important rendu public jeudi 10 juin 2010. Des millions de Pakistanais des zones tribales du nord-ouest du pays vivent dans une zone exempte de droits humains où ils ne reçoivent aucune protection du gouvernement et sont victimes d'exaction

Millions suffer in 'human rights free zone' in Northwest Pakistan

Millions of Pakistanis in the northwest tribal areas live in a human rights free zone where they have no legal protection from the government and are subject to abuses by the Taleban, Amnesty International said in a major report released today. Millions of Pakistanis in the northwest tribal areas live in a human rights free zone where they have no legal protection from the government and are subject to abuses by the Taleban, Amnesty Inter

إيران: بعد مرور عام يتسع نطاق حملة القمع ضد المعارضة، مع سجن المئات بغير وجه حق

بعد مرور عام على الانتخابات الرئاسية الإيرانية في يونيو/حزيران 2009، قامت منظمة العفو الدولية بتوثيق اتساع نطاق حملة القمع ضد المعارضة، التي أسفرت عن زج صحفيين وطلبة ونشطاء سياسيين وحقوقيين ورجال دين خلف القضبان. "من الضروري أن ندافع عن المسجونين بغير حق وأن نكون صوتهم. إذ أن أشد الكوابيس وطأة على السجين هو فكرة أن يكون منسياً.

Iran. La répression de l'opposition durant depuis un an s'amplifie, des centaines de personnes sont injustement incarcérées

Au cours de l'année écoulée depuis l'élection présidentielle controversée de juin 2009 en Iran, Amnesty International a recueilli des informations sur la répression croissante visant ceux qui expriment des divergences avec le pouvoir, raison pour laquelle des journalistes, des étudiants, des militants politiques, des défenseurs des droits humains et des dignitaires religieux languissent en prison. « Il est crucial que nous nous battions pour les droits de ceux qui sont incarcérés à tort et que nous leur donnions une voix. Le pire cauchemar d'un détenu est la crainte d'être oubl

Irán: Un año después, la represión contra los disidentes aumenta; centenares encarcelados injustamente

Un año después de las polémicas elecciones presidenciales de Irán de junio de 2009, Amnistía Internacional ha documentado un aumento de las medidas represivas contra la disidencia que mantienen en prisión a periodistas, estudiantes, activistas políticos y de derechos humanos. “Es esencial que nos alcemos por quienes están encarcelados injustamente y seamos su voz. La peor pesadilla de un preso es la idea de ser olvidado.

Iran: One year on crackdown on dissent widens with hundreds unjustly imprisoned

One year on from Iran’s disputed June 2009 presidential election, Amnesty International has documented a widening crackdown on dissent that has left journalists, students, political and rights activists as well as clerics languishing in prisons. “It’s essential that we stand up for the unjustly imprisoned and be their voice.  The prisoner’s worst nightmare is the thought of being forgotten.

La ONU debe investigar las violaciones de derechos en Sri Lanka

La ONU debe abrir una investigación independiente sobre las masivas violaciones de derechos humanos cometidas tanto por el gobierno como por las fuerzas de los Tigres de Liberación de Eelam Tamil (LTTE) durante la guerra civil. La ONU debe abrir una investigación independiente sobre las masivas violaciones de derechos humanos cometidas tanto por el gobierno como por las fuerzas de los Tigres de Liberación de Eelam Tamil (