<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.amnesty.org" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Páginas web sobre &quot;Medical And Health&quot;</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/issue/medical-and-health</link>
 <description>The taxonomy view with a depth of 0.</description>
 <language>es</language>
<item>
 <title>Población civil de Sri Lanka en peligro por el bloqueo al personal humanitario</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/civiles-sri-lanka-en-peligro-por-bloqueo-personal-humanitario-20080910</link>
 <description>La orden dada por el gobierno de Sri Lanka de que los trabajadores de ayuda humanitaria de la ONU y de organizaciones no gubernamentales abandonen la regi&amp;oacute;n septentrional de Wanni, arrasada por la guerra, puede poner en un peligro a&amp;uacute;n mayor a las decenas de miles de personas desplazadas que se encuentran atrapadas entre las dos partes del conflicto. As&amp;iacute; lo ha advertido Amnist&amp;iacute;a Internacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El personal nacional de organismos internacionales de ayuda humanitaria que quedar&amp;aacute; atr&amp;aacute;s en Wanni teme que la retirada del personal internacional lo haga m&amp;aacute;s vulnerable a los abusos de los Tigres de Liberaci&amp;oacute;n de Eelam Tamil. Amnist&amp;iacute;a Internacional ha recibido informes fidedignos que indican que los Tigres de Liberaci&amp;oacute;n han impedido a la poblaci&amp;oacute;n civil trasladarse a lugares m&amp;aacute;s seguros en zonas controladas por el gobierno. Adem&amp;aacute;s, los Tigres est&amp;aacute;n reclutando activamente a menores en los campos establecidos para los nuevos desplazados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Los organismos de ayuda humanitaria han proporcionado una cuerda de salvamento a decenas de miles de civiles atrapados. Si se retira a estos trabajadores de la regi&amp;oacute;n, se reducir&amp;aacute;n a&amp;uacute;n m&amp;aacute;s las posibilidades de que los civiles que m&amp;aacute;s lo necesitan reciban comida, cobijo y suministros m&amp;eacute;dicos&amp;rdquo;, ha manifestado Sam Zarifi, director del Programa para Asia y Ocean&amp;iacute;a de Amnist&amp;iacute;a Internacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los trabajadores de ayuda humanitaria de Wanni dijeron a Amnist&amp;iacute;a Internacional que tem&amp;iacute;an que el gobierno carezca de capacidad para proporcionar la seguridad y los art&amp;iacute;culos esenciales b&amp;aacute;sicos para quienes han tenido que huir de sus casas a consecuencia de la intensificaci&amp;oacute;n de los combates entre las fuerzas gubernamentales y los Tigres de Liberaci&amp;oacute;n. Siete organismos internacionales de ayuda humanitaria, incluido el Programa Mundial de Alimentos, estaban proporcionando ayuda alimentaria de emergencia en Wanni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;El gobierno de Sri Lanka ha asumido la responsabilidad total de garantizar que se cubren las necesidades de la poblaci&amp;oacute;n civil afectada por las hostilidades. Si el gobierno dice a los trabajadores de ayuda humanitaria que se retiren, debe demostrar que tiene capacidad suficiente para alimentar y proteger a sus propios ciudadanos y ciudadanas que quedan en la zona&amp;rdquo;, ha manifestado Sam Zarifi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido al gobierno de Sri Lanka que permita a los observadores independientes internacionales que se encuentran en Wanni supervisar la situaci&amp;oacute;n y garantizar que los convoyes con alimentos, suministros m&amp;eacute;dicos y otros art&amp;iacute;culos esenciales entran en la zona, y supervisar tambi&amp;eacute;n la distribuci&amp;oacute;n de esos suministros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Los observadores independientes son fundamentales para ayudar a garantizar que los art&amp;iacute;culos b&amp;aacute;sicos llegan a manos de quienes los necesitan, sin discriminaci&amp;oacute;n. Sin observadores independientes en la regi&amp;oacute;n, habr&amp;aacute; una total ausencia de informaci&amp;oacute;n sobre las bajas o sobre el estado de los refugios&amp;rdquo;, ha declarado Sam Zarifi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pese a las afirmaciones del gobierno de que se iban a establecer corredores humanitarios que permitan la salida sin peligro de la poblaci&amp;oacute;n civil de Wanni, Amnist&amp;iacute;a Internacional s&amp;oacute;lo ha recibido informes sobre el paso sin restricciones a trav&amp;eacute;s del control de Omanthai. En virtud del derecho internacional, el gobierno debe garantizar que la poblaci&amp;oacute;n sabe d&amp;oacute;nde se encuentran estos corredores y c&amp;oacute;mo llegar hasta ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;Informaci&amp;oacute;n complementaria&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
El gobierno anunci&amp;oacute; el lunes 8 de septiembre que ya no pod&amp;iacute;a garantizar la seguridad de los trabajadores de ayuda humanitaria en la zona, y pidi&amp;oacute; que el personal de la ONU y los organismos humanitarios saliera del territorio controlado por el gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En virtud del derecho internacional humanitario, tanto el gobierno de Sri Lanka como los Tigres de Liberaci&amp;oacute;n de Eelam Tamil tienen la obligaci&amp;oacute;n de tratar con humanidad y sin discriminaci&amp;oacute;n, en todo momento, a quienes no participan activamente en las hostilidades. Adem&amp;aacute;s de prohibir los ataques directos contra estas personas o los ataques indiscriminados, esta disposici&amp;oacute;n incluye la obligaci&amp;oacute;n de garantizar que los suministros humanitarios llegan a todas las personas que los necesitan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La ONU ha empezado a trasladar al personal internacional de Kilinochchi a la zona de Vavuniya, controlada por el gobierno. El Comit&amp;eacute; Internacional de la Cruz Roja ha emitido una declaraci&amp;oacute;n en la que dice que planea seguir ayudando a quienes lo necesiten, independientemente de d&amp;oacute;nde se encuentren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El ej&amp;eacute;rcito de Sri Lanka ha lanzado una gran ofensiva para recuperar zonas del norte y el este que se encontraban bajo el control de los Tigres de Liberaci&amp;oacute;n. Muchas familias han tenido que desplazarse varias veces, en su necesidad de huir de los bombardeos a&amp;eacute;reos de las fuerzas gubernamentales.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/armedconflict">Conflictos armados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/medical-and-health">Medicina y salud</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/refugees-displaced-people-and-migrants">Personas refugiadas, migrantes y desplazadas internamente</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asiaandpacific/southasia/srilanka">Sri Lanka</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/united-nations">Naciones Unidas</category>
 <pubDate>Wed, 10 Sep 2008 10:40:58 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5917 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Se acusa a Zimbabue de utilizar los alimentos con fines políticos</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/zimbabwe-accused-using-food-political-gain-20080606</link>
 <description>El gobierno de Zimbabue ha prohibido a las organizaciones no gubernamentales (ONG) llevar a cabo operaciones sobre el terreno en el pa&amp;iacute;s. Amnist&amp;iacute;a Internacional ha acusado al gobierno zimbabuense de utilizar los alimentos con fines pol&amp;iacute;ticos y le ha pedido que levante de inmediato la prohibici&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;La suspensi&amp;oacute;n de las operaciones sobre el terreno de todas las ONG por orden del gobierno de Zimbabue probablemente incrementar&amp;aacute; la inseguridad alimentaria en el pa&amp;iacute;s y expondr&amp;aacute; al hambre a millones de personas.&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;La suspensi&amp;oacute;n es otro intento m&amp;aacute;s del gobierno de manipular la distribuci&amp;oacute;n de alimentos con fines pol&amp;iacute;ticos&amp;rdquo;, ha a&amp;ntilde;adido la organizaci&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;La suspensi&amp;oacute;n de las operaciones humanitarias de las ONG asegura al gobierno el monopolio de la distribuci&amp;oacute;n de alimentos a trav&amp;eacute;s de la Junta de Comercializaci&amp;oacute;n de Cereales, que funciona bajo control estatal, durante el periodo previo a las elecciones.&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde 2000, Amnist&amp;iacute;a Internacional ha documentado la utilizaci&amp;oacute;n de los alimentos que distribuye la Junta de Comercializaci&amp;oacute;n de Cereales como herramienta pol&amp;iacute;tica del gobierno contra la oposici&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin dar ning&amp;uacute;n motivo concreto para la decisi&amp;oacute;n, el ministro de Servicio P&amp;uacute;blico, Trabajo y Bienestar Social de Zimbabue, Nicholas Goche, envi&amp;oacute; el 4 de junio de 2008 a todas las organizaciones de voluntarios privadas y las ONG la orden escrita de que interrumpieran sus operaciones en el pa&amp;iacute;s. El ministro comunic&amp;oacute; su intenci&amp;oacute;n de acogerse al art&amp;iacute;culo 10.c de la Ley de Organizaciones Voluntarias Privadas [Cap&amp;iacute;tulo 17.05] para justificar esta medida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha se&amp;ntilde;alado que las restricciones no s&amp;oacute;lo tendr&amp;aacute;n un efecto negativo sobre la seguridad en Zimbabue, sino que tambi&amp;eacute;n permitir&amp;aacute;n que el gobierno impida a los cooperantes presenciar el encarnizamiento de los niveles de violencia pol&amp;iacute;tica auspiciada por el Estado que se est&amp;aacute;n dando en el pa&amp;iacute;s desde que se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias, el 29 de marzo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Cerrando Zimbabue a las ONG, el gobierno trata de ocultar la peor de las violaciones de derechos humanos que se producen en el pa&amp;iacute;s&amp;rdquo;, ha dicho Amnist&amp;iacute;a Internacional. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Las autoridades zimbabuenses deben garantizar que los alimentos se distribuyen entre toda la poblaci&amp;oacute;n en funci&amp;oacute;n de las necesidades, no de la afiliaci&amp;oacute;n pol&amp;iacute;tica real o supuesta.&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Debe permitirse a las organizaciones humanitarias y otras ONG llevar a cabo su labor leg&amp;iacute;tima sin injerencias. Al bloquear deliberadamente una ayuda necesaria para la supervivencia de la poblaci&amp;oacute;n, el gobierno de Zimbabue puede estar violando el derecho de sus ciudadanos a la vida, la alimentaci&amp;oacute;n y la salud.&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde 2000, millones de zimbabuenses han tenido graves dificultades para acceder a alimentos adecuados. Una de las principales causas de la crisis de alimentos del pa&amp;iacute;s ha sido la ca&amp;iacute;da de la producci&amp;oacute;n nacional de alimentos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si bien los factores clim&amp;aacute;ticos, la pandemia de VIH/sida y los problemas econ&amp;oacute;micos han tenido que ver en el declive de la productividad agr&amp;iacute;cola, las pol&amp;iacute;ticas y las pr&amp;aacute;cticas del gobierno han exacerbado los problemas de seguridad alimentaria de Zimbabue. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las capas m&amp;aacute;s pobres de la poblaci&amp;oacute;n de Zimbabue ser&amp;aacute;n las m&amp;aacute;s afectadas por la prohibici&amp;oacute;n, que aumentar&amp;aacute; su exposici&amp;oacute;n a enfermedades mortales, ya que la suspensi&amp;oacute;n afecta a proyectos de agua y salubridad. La prohibici&amp;oacute;n afecta tambi&amp;eacute;n gravemente a la atenci&amp;oacute;n del m&amp;aacute;s de un mill&amp;oacute;n de ni&amp;ntilde;os y ni&amp;ntilde;as zimbabuenses hu&amp;eacute;rfanos a causa del sida, y a los enfermos terminales que se encuentran en programas de atenci&amp;oacute;n ambulatoria.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/international-organizations">Organizaciones internacionales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/medical-and-health">Medicina y salud</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/southern-africa/zimbabwe">Zimbabue</category>
 <pubDate>Fri, 06 Jun 2008 18:16:17 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">5065 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>El obstruccionismo del gobierno de Myanmar puede causar nuevas víctimas</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/myanmar-cyclone-aid-20080509</link>
 <description>Tras el paso del cicl&amp;oacute;n Nargis, que ha causado la muerte de decenas de miles de personas y desplazado a alrededor de un mill&amp;oacute;n, el gobierno de Myanmar (antes Birmania) est&amp;aacute; impidiendo deliberadamente la entrada de una ayuda que podr&amp;iacute;a salvar vidas. Su negativa a abrir las fronteras a la ayuda humanitaria masiva que se necesita, incluidos expertos, causar&amp;aacute; m&amp;aacute;s muertes y sufrimiento a los damnificados por el cicl&amp;oacute;n. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha reiterado su llamamiento urgente al gobierno para que permita que la ayuda, los expertos y el material lleguen a todas las &amp;aacute;reas afectadas por el cicl&amp;oacute;n, al tiempo que se garantiza que la ayuda se presta en funci&amp;oacute;n de las necesidades y sin discriminaci&amp;oacute;n alguna. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un portavoz de Amnist&amp;iacute;a Internacional afirm&amp;oacute; que la organizaci&amp;oacute;n cree que, al bloquear deliberadamente la entrada de ayuda para la supervivencia, el gobierno de Myanmar puede estar violando el derecho de sus ciudadanos a la vida, a los alimentos y a la salud. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cualquier obst&amp;aacute;culo que impida el acceso de la ayuda que se necesita con urgencia puede incrementar el n&amp;uacute;mero de muertos, ya extremadamente elevado,&amp;quot; ha declarado Benjamin Zawacki, investigador sobre Myanmar de Amnist&amp;iacute;a Internacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gobierno de Myanmar ha declarado que casi 23.000 personas murieron a consecuencia del cicl&amp;oacute;n, aunque observadores independientes calculan que pueden haber muerto hasta 100.000 personas. Tras el paso del cicl&amp;oacute;n Nargis, m&amp;aacute;s de un mill&amp;oacute;n de personas se han quedado sin casa, alimentos b&amp;aacute;sicos, refugio o asistencia m&amp;eacute;dica. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gobierno de Myanmar se encuentra cada vez m&amp;aacute;s aislado del resto del mundo debido a su historial de abusos sistem&amp;aacute;ticos contra los derechos humanos y de cr&amp;iacute;menes de guerra. No ha proporcionado a cientos de miles de sus atribulados ciudadanos el socorro que desesperadamente necesitan y hasta el momento ha impedido que los trabajadores de las organizaciones internacionales de ayuda humanitaria y sus suministros lleguen a las &amp;aacute;reas m&amp;aacute;s afectadas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha afirmado que teme que miles de personas pueden morir todav&amp;iacute;a por desnutrici&amp;oacute;n, enfermedades contagiosas y exposici&amp;oacute;n a los elementos. Cada d&amp;iacute;a que pasa sin que los supervivientes del cicl&amp;oacute;n reciban la ayuda necesaria, incrementa enormemente el riesgo de muerte o lesiones permanentes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una declaraci&amp;oacute;n citada en los medios de comunicaci&amp;oacute;n, el ministro de Asuntos Exteriores de Myanmar afirm&amp;oacute; el viernes 9 de mayo que el pa&amp;iacute;s no recibir&amp;iacute;a &amp;ldquo;equipos de rescate e informaci&amp;oacute;n de pa&amp;iacute;ses extranjeros&amp;rdquo;. En su lugar, seg&amp;uacute;n los informes, declar&amp;oacute; que recibir&amp;iacute;a y distribuir&amp;iacute;a ayuda &amp;ldquo;con sus propios recursos&amp;rdquo;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En consecuencia, el primer ministro tailand&amp;eacute;s, Samak Sundaravej, que hab&amp;iacute;a previsto trasladarse a Myanmar para reunirse con el gobierno, cancel&amp;oacute; su viaje. Seg&amp;uacute;n se inform&amp;oacute;, un equipo de trabajadores de rescate que volaba a Yang&amp;oacute;n desde Qatar recibi&amp;oacute; la orden de regresar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adem&amp;aacute;s de rechazar la asistencia t&amp;eacute;cnica que tanto necesita, seg&amp;uacute;n informes recibidos, la embajada de Myanmar en Bangkok cerr&amp;oacute; el viernes 9 de mayo debido a una festividad local, en lugar de expedir visados a los equipos de expertos en ayuda humanitaria que esperaban en la capital tailandesa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despu&amp;eacute;s de lo que calific&amp;oacute; de &amp;ldquo;restricciones inaceptables&amp;rdquo;, el Programa Mundial de Alimentos suspendi&amp;oacute; brevemente sus vuelos con ayuda y grupos de derechos humanos informaron de que las autoridades locales de Yang&amp;oacute;n hab&amp;iacute;an estado vendiendo material para tejados en lugar de distribuirlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha instado a los Estados vecinos de Myanmar, en especial los que tienen relaciones amistosas con el gobierno de Myanmar &amp;ndash;China, India, Tailandia y Vietnam&amp;ndash;, que contin&amp;uacute;en presionando al gobierno de aquel pa&amp;iacute;s para que facilite las iniciativas de ayuda humanitaria y establezca mecanismos transparentes de coordinaci&amp;oacute;n con la comunidad internacional. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gobierno de Myanmar ha anunciado que seguir&amp;aacute; adelante con sus planes de celebraci&amp;oacute;n de un refer&amp;eacute;ndum nacional sobre una nueva Constituci&amp;oacute;n el 10 de mayo. Amnist&amp;iacute;a Internacional ha afirmado que el documento es un esfuerzo por menoscabar el respeto por los derechos humanos y afianzar el poder militar y la impunidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque centenares de miles de sus ciudadanos luchan por conseguir refugio, alimentos y atenci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica b&amp;aacute;sicos, el gobierno ha dado prioridad a la aprobaci&amp;oacute;n de la nueva Constituci&amp;oacute;n.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Los dirigentes de Myanmar est&amp;aacute;n demostrando una vez m&amp;aacute;s su desprecio por el bienestar de su propio pueblo &amp;ndash;ha declarado Zawacki&amp;ndash;. En lugar de ayudar a centenares de miles de personas que se encuentran en una situaci&amp;oacute;n desesperada, al gobierno le preocupa m&amp;aacute;s reforzar su poder.&amp;quot;&amp;nbsp;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/economic-social-and-cultural-rights">Derechos económicos, sociales y culturales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/medical-and-health">Medicina y salud</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/south-east-asia/myanmar">Myanmar</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/refugees-displaced-people-and-migrants">Personas refugiadas, migrantes y desplazadas internamente</category>
 <pubDate>Fri, 09 May 2008 17:24:02 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4856 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>La respuesta de Sudáfrica ante el VIH: Las mujeres del medio rural, perdedoras</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/report/rural-women-hit-south-africas-hiv-response-20080318</link>
 <description>Las mujeres pobres del medio rural de Sud&amp;aacute;frica que viven con el VIH y el sida sufren discriminaci&amp;oacute;n en sus relaciones con sus parejas masculinas y dentro de la comunidad en general debido a su g&amp;eacute;nero, a su condici&amp;oacute;n de seropositivas y a su marginaci&amp;oacute;n econ&amp;oacute;mica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un nuevo informe basado en entrevistas con mujeres del medio rural, la mayor&amp;iacute;a portadoras del VIH, Amnisit&amp;iacute;a Internacional revela las abrumadoras dificultades a las que se enfrentan estas mujeres en medio de la grave epidemia de VIH que afecta al pa&amp;iacute;s. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mary Rayner, investigadora de Amnist&amp;iacute;a Internacional sobre Sud&amp;aacute;frica, ha afirmado: &amp;ldquo;La pobreza y el desempleo afectan desproporcionadamente a las mujeres del medio rural en Sud&amp;aacute;frica.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Siguen siendo v&amp;iacute;ctimas de actitudes y pr&amp;aacute;cticas discriminatorias &amp;ndash;especialmente por parte de sus parejas masculinas&amp;ndash;, y en el entorno en el que viven hay un elevado nivel de violencia sexual y de g&amp;eacute;nero.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
A pesar de las mejoras graduales de la respuesta del gobierno a la epidemia de VIH, y de la adopci&amp;oacute;n de un plan quinquenal muy bien acogido, en Sud&amp;aacute;frica hay cinco millones y medio de personas seropositivas, una de las cifras m&amp;aacute;s elevadas del mundo. El 55 por ciento de estas personas son mujeres. Las mujeres sudafricanas menores de 25 a&amp;ntilde;os tienen entre tres y cuatro veces m&amp;aacute;s probabilidades de contagio por VIH que los hombres del mismo grupo de edad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchas mujeres entrevistadas por Amnist&amp;iacute;a Internacional dijeron que a menudo no pod&amp;iacute;an protegerse contra la infecci&amp;oacute;n por VIH porque ten&amp;iacute;an miedo de sufrir una reacci&amp;oacute;n violenta si suger&amp;iacute;an el uso del preservativo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una mujer cont&amp;oacute; a Amnist&amp;iacute;a Internacional que su esposo, camionero, pasaba la mayor parte del tiempo en la carretera. En sus d&amp;iacute;as libres iba a verla, pero se negaba a usar preservativo cuando ella se lo ped&amp;iacute;a. Cuando el hombre abandon&amp;oacute; a la familia, ella cay&amp;oacute; enferma y en la cl&amp;iacute;nica local le dijeron que era seropositiva. Esta mujer no sabe cu&amp;aacute;l es el estado de salud de su esposo desde que los dej&amp;oacute;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Varias mujeres m&amp;aacute;s entrevistadas por Amnist&amp;iacute;a Internacional dijeron que sus maridos les pegaban y las obligaban a tener relaciones sexuales sin preservativo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Michelle Kagari, subdirectora del Programa Regional para &amp;Aacute;frica de Amnist&amp;iacute;a Internacional, ha declarado: &amp;ldquo;La vida de las mujeres sudafricanas del medio rural est&amp;aacute; marcada por la persistente violencia en sus familias, en sus hogares y en comunidades inseguras y con escasa presencia policial.&amp;rdquo;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;La existencia simult&amp;aacute;nea de dos epidemias, la de VIH y la de la violencia contra las mujeres, ha incrementado el coste de la violencia para las mujeres y las ni&amp;ntilde;as sudafricanas, tanto desde el punto de vista f&amp;iacute;sico como psicol&amp;oacute;gico.&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
La mayor&amp;iacute;a de las mujeres del medio rural entrevistadas por Amnist&amp;iacute;a Internacional dijeron que sus parejas masculinas se mostraban reacias o se negaban a hacerse la prueba del VIH, aunque hubiera claros signos de que pudieran estar infectados. Muchas de las mujeres sufr&amp;iacute;an abusos por parte de sus parejas cuando intentaban acceder a los servicios de salud para recibir tratamiento y atenci&amp;oacute;n para el VIH. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un tratamiento eficaz para el VIH y el sida exige visitas regulares a hospitales y cl&amp;iacute;nicas para recibir tratamiento y atenci&amp;oacute;n. Las mujeres tambi&amp;eacute;n necesitan una alimentaci&amp;oacute;n diaria adecuada con la que ingerir su medicaci&amp;oacute;n. Las mujeres del medio rural que viven con el VIH en circunstancias de pobreza y desempleo se enfrentan a constantes dificultades para tener un acceso regular a la alimentaci&amp;oacute;n y a menudo no pueden costearse el transporte hasta los centros de salud acreditados para proporcionar tratamiento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;La falta de acceso f&amp;iacute;sico a los centros de tratamiento equivale a la negaci&amp;oacute;n del acceso a servicios de atenci&amp;oacute;n a la salud, y el gobierno debe asumir m&amp;aacute;s responsabilidad a la hora de garantizar este acceso&amp;rdquo;, ha dicho Michelle Kagari. &lt;br /&gt;
&amp;nbsp; &lt;br /&gt;
El informe de Amnist&amp;iacute;a Internacional ofrece recomendaciones espec&amp;iacute;ficas a las autoridades nacionales y provinciales sobre c&amp;oacute;mo resolver los retos a los que se enfrentan las mujeres del medio rural que viven con el VIH. Tambi&amp;eacute;n formula recomendaciones para las instituciones y los pa&amp;iacute;ses donantes de ayuda que apoyan iniciativas de salud en Sud&amp;aacute;frica. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/discrimination">Discriminación</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/economic-social-and-cultural-rights">Derechos económicos, sociales y culturales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/medical-and-health">Medicina y salud</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/africa/southern-africa/south-africa">Sudáfrica</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/campaigns/current-campaigns/stop-violence-against-women">No más violencia contra las mujeres</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/women">Mujeres</category>
 <pubDate>Tue, 18 Mar 2008 14:15:34 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">4249 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Gaza no debe quedar aislada del resto del mundo</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/gaza-must-not-be-cut-world-20080125</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/MENA/egypt-gaza-border-police-400x400.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;El viernes por la ma&amp;ntilde;ana las autoridades egipcias se pusieron en marcha
para volver a cerrar la frontera del pa&amp;iacute;s con Gaza. Sus acciones llegan
tres d&amp;iacute;as despu&amp;eacute;s de que militantes palestinos derribaran partes del
muro que marca la frontera entre la Franja de Gaza y Egipto,
permitiendo as&amp;iacute; la entrada a este pa&amp;iacute;s de cientos de miles de
palestinos y palestinas de Gaza para comprar alimentos, medicinas,
combustible y otros art&amp;iacute;culos b&amp;aacute;sicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frontera entre Gaza y Egipto llevaba cerrada desde junio de 2007,
convirtiendo pr&amp;aacute;cticamente en prisioneros a los 1,5 millones de
palestinos y palestinas que viven en la Franja de Gaza, la mayor&amp;iacute;a de
ellos en la mayor miseria como consecuencia del estricto bloqueo
israel&amp;iacute; impuesto sobre Gaza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha se&amp;ntilde;alado que si bien Egipto tiene derecho a
proteger su frontera, un retorno a la situaci&amp;oacute;n de cierre total de su
frontera con Gaza &amp;ndash;&amp;uacute;nico medio de paso al mundo exterior para los
residentes de Gaza&amp;ndash;, vigente desde hace siete meses, es inaceptable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cualquiera que sea el acuerdo al que lleguen los gobiernos de Israel y
Egipto, la Autoridad Nacional Palestina y la administraci&amp;oacute;n de facto de
Ham&amp;aacute;s en Gaza con respecto a la administraci&amp;oacute;n de la frontera, deber&amp;aacute;
respetar plenamente los derechos fundamentales de la poblaci&amp;oacute;n de
Gaza&amp;quot;, ha dicho Malcolm Smart, director del Programa Regional para
Oriente Medio y el Norte de &amp;Aacute;frica. &amp;quot;En particular, su derecho a no
sufrir castigos colectivos, entre ellos restricciones arbitrarias a la
circulaci&amp;oacute;n y sus derechos a la salud, a un nivel de vida adecuado y a
la libertad de circulaci&amp;oacute;n&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional tambi&amp;eacute;n ha pedido que los pacientes que
necesiten tratamiento m&amp;eacute;dico urgente que no puedan obtener en Gaza
consigan permiso sin demora para salir de Gaza &amp;ndash;y que no se les deje
morir por falta de atenci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica&amp;ndash;. En los &amp;uacute;ltimos meses han muerto
cerca de 40 pacientes despu&amp;eacute;s de que las autoridades israel&amp;iacute;es les
prohibieran salir de Gaza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Los palestinos y palestinas de Gaza deber&amp;iacute;an poder salir con
normalidad y no tener que recurrir a medidas extraordinarias como
derribar el muro frontera para lograr con ello su &amp;uacute;nica forma de salir
al exterior. No deber&amp;iacute;an correr el riesgo de que se les niegue la
posibilidad de regresar a casa si se vuelve a cerrar la frontera
mientras se encuentran en el extranjero recibiendo un tratamiento
hospitalario que necesitan desesperadamente&amp;quot;, ha declarado Malcolm
Smart. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El muro se derrib&amp;oacute; despu&amp;eacute;s de que las autoridades israel&amp;iacute;es la semana
pasada hicieran a&amp;uacute;n m&amp;aacute;s estricto el bloqueo &amp;ndash;de por s&amp;iacute; opresivo&amp;ndash; que
mantienen sobre Gaza, impidiendo el paso incluso de art&amp;iacute;culos
esenciales como combustible y ayuda humanitaria. Los suministros
m&amp;eacute;dicos pronto comenzaron a agotarse y la &amp;uacute;nica planta generadora de
electricidad de Gaza se vio obligada a cerrar el 20 de enero por falta
de combustible. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el corte de suministro el&amp;eacute;ctrico, los hospitales de Gaza s&amp;oacute;lo han
podido mantenerse funcionando gracias a los generadores de reserva,
vi&amp;eacute;ndose obligados a suspender casi todos los servicios. Los
trabajadores de la salud han tenido problemas para llegar al lugar de
trabajo debido a la escasez de combustible, que limit&amp;oacute; el transporte.
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras el cierre de la planta el&amp;eacute;ctrica, las autoridades israel&amp;iacute;es
autorizaron la entrada en Gaza de un cargamento de combustible el
martes (22 de enero), lo que permiti&amp;oacute; que la planta reanudara su
funcionamiento, si bien a menor capacidad. No obstante, la situaci&amp;oacute;n
sigue siendo cr&amp;iacute;tica y est&amp;aacute; previsto que los cortes el&amp;eacute;ctricos
contin&amp;uacute;en.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los hospitales permanecen en estado de emergencia debido a la falta de
combustible y la incertidumbre en cuanto a su suministro; adem&amp;aacute;s, el
uso intensivo de los generadores de reserva durante los cortes de luz
ha hecho que &amp;eacute;stos se aver&amp;iacute;en con mayor frecuencia precisamente en un
momento en que el bloqueo dificulta o no permite conseguir repuestos.
&amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seg&amp;uacute;n la Organizaci&amp;oacute;n Mundial de la Salud (OMS), en el Hospital Europeo
de Gaza y en el Hospital Nasser de Khan Yunis se han visto obligados a
suspender todos los tratamientos, salvo urgencias y pacientes de la
Unidad de Cuidados Intensivos, cada vez que hay un corte el&amp;eacute;ctrico. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Los hospitales necesitan un suministro el&amp;eacute;ctrico constante y unos
planes de emergencia de reserva adecuados, no el suministro
intermitente y la incertidumbre derivada de que incluso &amp;eacute;ste pueda ser
suspendido arbitrariamente como represalia por hechos producidos en
otros sectores no relacionados&amp;quot;, ha afirmado Smart. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los centros m&amp;eacute;dicos de Gaza no disponen de personal especializado ni
equipos para tratar una serie de dolencias, como el c&amp;aacute;ncer y las
enfermedades cardiovasculares. Amnist&amp;iacute;a Internacional sigue exhortando
a las autoridades israel&amp;iacute;es a que aceleren el acceso a la asistencia
m&amp;eacute;dica de los pacientes que necesiten tratamiento urgente no disponible
en Gaza. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La organizaci&amp;oacute;n tambi&amp;eacute;n hace un llamamiento a la Autoridad Nacional
Palestina y a los gobiernos de Egipto y Jordania para que ayuden a
facilitar el acceso a la asistencia m&amp;eacute;dica a estos pacientes, y a las
autoridades egipcias para que garanticen que las fuerzas de seguridad
de la frontera no hagan uso excesivo de la fuerza contra los habitantes
de la Franja de Gaza que crucen o intenten cruzar la frontera.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/economic-social-and-cultural-rights">Derechos económicos, sociales y culturales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/region/middle-east-and-north-africa/east-mediterranean/israel-and-occupied-territories">Israel ~ Occupied Territories</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/law-enforcement">Aplicación de la ley</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/medical-and-health">Medicina y salud</category>
 <pubDate>Fri, 25 Jan 2008 14:59:29 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">3543 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>La población palestina no debe volver a quedar aprisionada en la Franja de Gaza</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/for-media/press-releases/palestinians-must-not-be-re-imprisoned-within-gaza-strip-20080125</link>
 <description>&lt;p&gt;Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido hoy a las partes implicadas en la futura gesti&amp;oacute;n del paso fronterizo de Rafah, en la frontera de Gaza con Egipto, que garanticen los derechos fundamentales de la poblaci&amp;oacute;n de Gaza. Los gobiernos de Israel y Egipto, la Autoridad Palestina y el gobierno de facto de Ham&amp;aacute;s en Gaza deben garantizar el derecho de la poblaci&amp;oacute;n local a la salud y a un nivel de vida adecuado, as&amp;iacute; como a no sufrir un castigo colectivo, como las restricciones arbitrarias de la libertad de circulaci&amp;oacute;n. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;Los 1,5 millones de palestinos que viven en la Franja de Gaza pr&amp;aacute;cticamente viven confinados all&amp;iacute; desde junio, la mayor&amp;iacute;a en situaci&amp;oacute;n de extrema pobreza debido a que se han agotado las existencias de combustible, alimentos y medicamentos a causa del bloqueo israel&amp;iacute; -explic&amp;oacute; Malcolm Smart, director del Programa Regional de Amnist&amp;iacute;a Internacional para Oriente Medio y el Norte de &amp;Aacute;frica-. No debe permitirse que vivan en las mismas condiciones tras el nuevo cierre de la frontera.&amp;quot; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;En los &amp;uacute;ltimos meses se han producido m&amp;aacute;s de 40 muertes debido a la prohibici&amp;oacute;n de cruzar el paso fronterizo a pacientes que necesitaban tratamiento m&amp;eacute;dico urgente y no pod&amp;iacute;an recibirlo en Gaza -asegura Malcolm Smart-. Los hospitales de Gaza carecen de personal y material especializados, dependen de generadores debido a los cortes de suministro el&amp;eacute;ctrico y tienen serias dificultades para conseguir piezas de repuesto si se aver&amp;iacute;an, cuando no les resulta absolutamente imposible. Mientras tanto los habitantes de Gaza siguen muriendo, algo absolutamente inaceptable.&amp;quot; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido a las autoridades israel&amp;iacute;es que permitan acceder sin demora a la asistencia m&amp;eacute;dica a los habitantes de Gaza que necesitan tratamiento urgente no disponible en la franja. Adem&amp;aacute;s, la organizaci&amp;oacute;n ha pedido a la Autoridad Palestina y a los gobiernos de Egipto y Jordania que faciliten el acceso de estos pacientes a la asistencia m&amp;eacute;dica. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Esta misma semana, la &amp;uacute;nica central el&amp;eacute;ctrica de Gaza se vio obligada a cerrar al agotarse el combustible. Aunque las autoridades israel&amp;iacute;es permitieron el martes la entrada de combustible en la franja, la situaci&amp;oacute;n sigue siendo desesperada y se espera que contin&amp;uacute;en las interrupciones de suministro el&amp;eacute;ctrico. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;Egipto tiene derecho a asegurar su frontera, pero a los habitantes de Gaza debe permit&amp;iacute;rseles salir por los medios habituales, sin tener que recurrir a una medida tan extraordinaria como la apertura de una brecha en el muro fronterizo como &amp;uacute;nica v&amp;iacute;a de salida&amp;quot; ha manifestado Malcolm Smart. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido garant&amp;iacute;as a las autoridades egipcias de que las fuerzas de seguridad desplegadas en la frontera no emplean fuerza excesiva contra los habitantes de la Franja de Gaza que cruzan o intentan cruzar la frontera.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/armedconflict">Conflictos armados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/armedgroups">Grupos armados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/region/middle-east-and-north-africa/east-mediterranean/israel-and-occupied-territories">Israel ~ Occupied Territories</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/medical-and-health">Medicina y salud</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/middle-east-and-north-africa/east-mediterranean/palestinian-authority">Autoridad Palestina</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/poverty">Pobreza</category>
 <pubDate>Tue, 29 Jan 2008 12:03:15 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">3555 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Israel bloquea el suministro de electricidad y alimentos a Gaza</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/israel-cuts-electricity-and-food-supplies-gaza-20080121</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/MENA/gaza-fuel-trucks-400x400.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;Israel ha bloqueado todo suministro de electricidad, combustible y ayuda humanitaria a la poblaci&amp;oacute;n de Gaza, medida que Amnist&amp;iacute;a Internacional ha calificado de castigo colectivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El bloqueo con toda probabilidad conducir&amp;aacute; a una situaci&amp;oacute;n de emergencia de salud p&amp;uacute;blica, y Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido que se levante de inmediato el bloqueo de combustible y las dem&amp;aacute;s restricciones que han impedido en la pr&amp;aacute;ctica la entrada y salida de personas y bienes de la Franja de Gaza desde que Ham&amp;aacute;s se hizo con el control del territorio en junio de 2007. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;M&amp;aacute;s de 40 pacientes gravemente enfermos han muerto desde que las autoridades israel&amp;iacute;es cerraron las fronteras de Gaza y con ello los privaron de acceso a tratamiento hospitalario en el exterior &amp;ndash;manifest&amp;oacute; Malcolm Smart, director del Programa Regional de Amnist&amp;iacute;a Internacional para Oriente Medio y el Norte de &amp;Aacute;frica&amp;ndash;, pero ahora toda la poblaci&amp;oacute;n de Gaza corre peligro, ya que se est&amp;aacute;n agotando la electricidad y el combustible.&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque Amnist&amp;iacute;a Internacional ha reconocido que Israel tiene derecho a tomar medidas para proteger a su poblaci&amp;oacute;n de los ataques con cohetes y de otra &amp;iacute;ndole cometidos por grupos armados palestinos de Gaza, ha condenado la decisi&amp;oacute;n de las autoridades israel&amp;iacute;es de interrumpir los suministros b&amp;aacute;sicos a los 1,5 millones de habitantes de Gaza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Parece una medida calculada para agravar una situaci&amp;oacute;n humanitaria que ya era alarmante, en la que ser&amp;aacute;n las personas m&amp;aacute;s indefensas (enfermos, ancianos, mujeres y menores) quienes sufran las peores consecuencias, no los violentos que perpetran los ataques contra Israel&amp;rdquo;, asegur&amp;oacute; Malcolm Smart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La electricidad y el combustible, que ya escaseaban en Gaza desde hace alg&amp;uacute;n tiempo debido a los bloqueos israel&amp;iacute;es, se utilizan para bombear agua, y su escasez ha tenido consecuencias desastrosas para la salud y el bienestar de una poblaci&amp;oacute;n que ya se enfrentaba a un suministro deficiente de agua potable y limpia para consumo e higiene personal y al tratamiento inadecuado de aguas residuales y basuras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alimentos y medicamentos ya de por s&amp;iacute; escasos se est&amp;aacute;n echando a perder al no poder ser refrigerados por falta de electricidad. A las personas en estado de salud cr&amp;iacute;tico que necesitan con car&amp;aacute;cter urgente un tratamiento m&amp;eacute;dico que no pueden recibir en Gaza se les proh&amp;iacute;be abandonar la Franja, y unas 40 ya han muerto por esta raz&amp;oacute;n.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las autoridades israel&amp;iacute;es aducen motivos de &amp;ldquo;seguridad&amp;rdquo; sin especificar pero no proponen medios alternativos y proporcionados para abordar los problemas de seguridad. El cierre de la frontera de Gaza con Egipto &amp;ndash;&amp;uacute;nico paso fronterizo de Gaza&amp;ndash; por parte de Israel desde principios de junio en la pr&amp;aacute;ctica ha dejado a la poblaci&amp;oacute;n atrapada y aislada del mundo exterior.&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se impide a pacientes desplazarse a otros pa&amp;iacute;ses para recibir asistencia m&amp;eacute;dica y se niega a comerciantes y estudiantes la posibilidad de salir de Gaza para aprovechar oportunidades de empleo y educaci&amp;oacute;n en otros lugares. &amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El estricto bloqueo ya impuesto por Israel a la circulaci&amp;oacute;n de bienes hacia y desde Gaza ha obligado a la mayor&amp;iacute;a de la poblaci&amp;oacute;n a vivir por debajo del umbral de pobreza y depender de la ayuda internacional. Amnist&amp;iacute;a Internacional afirma que este nuevo endurecimiento del bloqueo no har&amp;aacute; sino prolongar y agravar la paralizaci&amp;oacute;n de la econom&amp;iacute;a de Gaza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Ahora ni siquiera se permite la llegada de ayuda humanitaria indispensable a quienes m&amp;aacute;s la necesitan en Gaza. Estas medidas deben suspenderse, tiene que permitirse la reanudaci&amp;oacute;n inmediata de la circulaci&amp;oacute;n de ayuda humanitaria, combustible, electricidad y otras necesidades b&amp;aacute;sicas&amp;rdquo; afirm&amp;oacute; Malcolm Smart.&lt;br /&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/crimes-against-humanity-and-war-crimes">Crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/economic-social-and-cultural-rights">Derechos económicos, sociales y culturales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/medical-and-health">Medicina y salud</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/middle-east-and-north-africa/east-mediterranean/palestinian-authority">Autoridad Palestina</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/poverty">Pobreza</category>
 <pubDate>Mon, 21 Jan 2008 16:05:35 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">3484 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Hay que empoderar a la población pobre de Bangladesh</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/feature-stories/empowering-poor-bangladesh-20080108</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/ASA/bangladesh-hlmtangail-560x4_4.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;Amnist&amp;iacute;a Internacional se ha reunido en Bangladesh con una destacada
ONG con objeto de examinar de qu&amp;eacute; modo se organizan los sectores pobres
de la poblaci&amp;oacute;n para superar la pobreza, la desigualdad de g&amp;eacute;nero y el
analfabetismo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La delegaci&amp;oacute;n de AI visit&amp;oacute; el domingo los proyectos que la organizaci&amp;oacute;n
internacional Comit&amp;eacute; para el Desarrollo Rural de Bangladesh (BRAC)
lleva a cabo en Tangail y Rajshahi, en el norte del pa&amp;iacute;s. Sus
componentes hablaron con mujeres participantes en una reuni&amp;oacute;n sobre
microfinanciaci&amp;oacute;n rural, asistieron en calidad de observadores a una
clase de educaci&amp;oacute;n en derechos humanos para mujeres y visitaron una
escuela primaria y un centro de salud materna. La delegaci&amp;oacute;n pudo
comprobar sobre el terreno c&amp;oacute;mo la participaci&amp;oacute;n activa de las personas
pobres contribuye a consolidar los derechos econ&amp;oacute;micos y sociales de la
poblaci&amp;oacute;n rural marginada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Rajshahi, Amnist&amp;iacute;a Internacional se reuni&amp;oacute; con v&amp;iacute;ctimas de la
violencia del grupo islamista Yama&#039;atul Muyahideen. Muchas de ellas
explicaron que no hab&amp;iacute;an recibido ninguna indemnizaci&amp;oacute;n ni pod&amp;iacute;an
regresar a sus hogares, destruidos en algunos casos. A pesar de las
medidas adoptadas por las autoridades contra algunos dirigentes de
dicho grupo, las v&amp;iacute;ctimas afirmaban que continuaban temiendo por su
seguridad, pues los cuadros del grupo, as&amp;iacute; como funcionarios que hab&amp;iacute;an
colaborado con ellos, vagaban libremente por la zona. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La delegaci&amp;oacute;n se reuni&amp;oacute; tambi&amp;eacute;n con profesores de la Universidad de
Rajshahi que, aunque indultados posteriormente por el presidente,
hab&amp;iacute;an sido procesados y condenados tras su detenci&amp;oacute;n a finales de
agosto. Los hab&amp;iacute;an acusado de incitar a los estudiantes a protestar
contra el gobierno. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional cree que los procesamientos se llevaron a cabo
por motivos pol&amp;iacute;ticos y sin pruebas suficientes ni adecuadas. Los
afectados dijeron que iban interponer un recurso, porque el indulto no
era suficiente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional cree que ser&amp;iacute;a m&amp;aacute;s justo absolverlos, por lo que
pide al gobierno que no se oponga a ning&amp;uacute;n recurso que puedan
presentar.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Artículo</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/south-asia/bangladesh">Bangladesh</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/medical-and-health">Medicina y salud</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/women">Mujeres</category>
 <pubDate>Tue, 08 Jan 2008 18:53:13 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">3353 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Información general</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/health-and-human-rights/background</link>
 <description>Los abusos contra los derechos humanos pueden afectar a la salud individual y p&amp;uacute;blica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional hace trabajo de investigaci&amp;oacute;n y campa&amp;ntilde;a para prevenir y erradicar los abusos m&amp;aacute;s graves contra unos derechos humanos que son fundamentales para gozar de una buena salud f&amp;iacute;sica y mental.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las violaciones de derechos humanos pueden provocar problemas de salud o ser consecuencia de problemas de salud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El trabajo que Amnist&amp;iacute;a Internacional realiza en este &amp;aacute;mbito incluye:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;campa&amp;ntilde;a de oposici&amp;oacute;n a la tortura y los malos tratos;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;trabajo para prevenir la negaci&amp;oacute;n de la asistencia m&amp;eacute;dica;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;campa&amp;ntilde;a contra las violaciones de los derechos de las personas;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;trabajo sobre la necesidad de cambios legislativos o pol&amp;iacute;ticos para garantizar que no existe discriminaci&amp;oacute;n en torno a la provisi&amp;oacute;n de servicios m&amp;eacute;dicos;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;promoci&amp;oacute;n del papel de los profesionales de la salud en la defensa de los derechos humanos.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
Todo el mundo tiene un papel que desempe&amp;ntilde;ar en la oposici&amp;oacute;n a las violaciones de los derechos relacionados con la salud, tanto los profesionales de la salud como las personas con un inter&amp;eacute;s general en cuestiones m&amp;eacute;dicas y de salud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;&amp;iquest;Qu&amp;eacute; es el derecho a la salud?&lt;/h3&gt;&amp;ldquo;El goce del grado m&amp;aacute;ximo de salud que se pueda lograr es uno de los derechos fundamentales de todo ser humano sin distinci&amp;oacute;n de raza, religi&amp;oacute;n, ideolog&amp;iacute;a pol&amp;iacute;tica o condici&amp;oacute;n econ&amp;oacute;mica o social.&amp;rdquo;&amp;nbsp; Constituci&amp;oacute;n de la Organizaci&amp;oacute;n Mundial de la Salud (OMS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El derecho al &amp;ldquo;grado m&amp;aacute;ximo de salud que se pueda lograr&amp;rdquo; es lo que se conoce habitualmente como el &amp;ldquo;derecho a la salud&amp;rdquo;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este derecho engloba la atenci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica y las condiciones esenciales para gozar de buena salud, como agua potable, alimento adecuado, instalaciones higi&amp;eacute;nicas y cobijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tambi&amp;eacute;n incluye el acceso a servicios de salud de buena calidad, asequibles y culturalmente aceptables, as&amp;iacute; como a informaci&amp;oacute;n relacionada con la salud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al igual que sucede con todos los dem&amp;aacute;s derechos, la no discriminaci&amp;oacute;n ocupa el lugar central del &amp;ldquo;derecho a la salud&amp;rdquo;, al igual que lo hace la noci&amp;oacute;n de &amp;ldquo;participaci&amp;oacute;n&amp;rdquo;: es decir, el derecho a participar en la toma de decisiones en torno a las cuestiones relativas a la salud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;/es/news-and-updates/all/Medical+And+Health&quot;&gt;Publicaciones m&amp;aacute;s recientes de Amnist&amp;iacute;a Internacional relacionadas con la salud.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;C&amp;oacute;mo puedes participar&lt;/h3&gt;Los profesionales de la salud ocupan una posici&amp;oacute;n &amp;uacute;nica para documentar y vigilar los abusos contra el derecho a la salud y otras violaciones relacionadas con la salud y hacer campa&amp;ntilde;a al respecto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Red de Profesionales de la Salud de Amnist&amp;iacute;a Internacional, mediante diversas actividades de campa&amp;ntilde;a, responde a casos que suscitan preocupaci&amp;oacute;n. Entre sus miembros se pueden encontrar:&lt;br /&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;m&amp;eacute;dicos&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;dentistas&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;enfermeros y enfermeras&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;fisioterapeutas&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;psic&amp;oacute;logos y psic&amp;oacute;logas&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;estudiantes de medicina&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br /&gt;
Estos grupos trabajan en colaboraci&amp;oacute;n para dar fuerza a la misi&amp;oacute;n de Amnist&amp;iacute;a Internacional de oponerse a las violaciones graves de derechos humanos y hacer rendir cuentas a los responsables.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los profesionales de la salud tambi&amp;eacute;n han participado en las campa&amp;ntilde;as globales de Amnist&amp;iacute;a Internacional, por ejemplo en proyectos de la Campa&amp;ntilde;a para Combatir la Violencia contra las Mujeres, y lo seguir&amp;aacute;n haciendo en la pr&amp;oacute;xima campa&amp;ntilde;a global sobre pobreza y derechos humanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional emite acciones de profesionales de la salud y numerosas acciones urgentes sobre casos relacionados con la salud a las que todos los activistas est&amp;aacute;n invitados a responder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para m&amp;aacute;s informaci&amp;oacute;n, visita la &lt;a href=&quot;health-professional-network&quot; title=&quot;La Red de Profesionales de la Salud&quot;&gt;Red de Profesionales de la Salud&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no eres un profesional de la salud pero deseas responder a acciones urgentes relacionadas con cuestiones de salud, ponte en contacto con tu Secci&amp;oacute;n de Amnist&amp;iacute;a Internacional o visita la &lt;a href=&quot;/es/news-and-updates/appeal_for_action&quot;&gt;p&amp;aacute;gina de inicio de las acciones urgentes&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;h3&gt;Contacto&lt;/h3&gt;El Equipo de Salud y Derechos Humanos de Amnist&amp;iacute;a Internacional se encuentra en el Secretariado Internacional de la organizaci&amp;oacute;n, 1 Easton Street, London, WC1X 0DW, Reino Unido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forma parte de un programa centrado en cuestiones tem&amp;aacute;ticas y de pol&amp;iacute;tica, y lo componen James Welsh (coordinador), una persona encargada de tareas de asesoramiento y acci&amp;oacute;n y una persona voluntaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tel.: +44 20 7413 5500 &lt;br /&gt;
Fax: +44 20 7956 1157&lt;br /&gt;
Correo-E.: &lt;a href=&quot;mailto:health@amnesty.org&quot;&gt;health@amnesty.org&lt;/a&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/medical-and-health">Medicina y salud</category>
 <pubDate>Fri, 05 Oct 2007 18:31:22 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">2243 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Ethics and Human Rights</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/health-and-human-rights/research/ethics-and-human-rights</link>
 <description>Esta p&amp;aacute;gina est&amp;aacute; en construcci&amp;oacute;n. Por favor, vuelva m&amp;aacute;s tarde.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/medical-and-health">Medicina y salud</category>
 <pubDate>Fri, 05 Oct 2007 18:55:21 +0100</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">2377 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
</channel>
</rss>
