<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.amnesty.org" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Amnesty International News &amp; Updates Feed</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/all/feature+story</link>
 <description>News &amp; Updates View</description>
 <language>es</language>
<item>
 <title>Mujeres, violencia y pobreza: Escapar de la trampa del género </title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/feature-stories/mujeres-violencia-pobreza-escapar-trampa-genero-20091125</link>
 <description>&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;&amp;iquest;Por qu&amp;eacute; m&amp;aacute;s de dos tercios de las personas pobres del mundo son mujeres, pese a que las mujeres s&amp;oacute;lo constituyen la mitad de la poblaci&amp;oacute;n global?&lt;/strong&gt; 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
La &lt;strong&gt;discriminaci&amp;oacute;n &lt;/strong&gt;es uno de los principales factores de la pobreza y, con frecuencia, las mujeres son objeto de discriminaci&amp;oacute;n m&amp;uacute;ltiple: las discriminan y les niegan sus derechos por ser mujeres y por pertenecer a un grupo marginado. Las mujeres que viven en la pobreza tambi&amp;eacute;n se enfrentan a discriminaci&amp;oacute;n simplemente por su pobreza. La discriminaci&amp;oacute;n suele hacer que queden excluidas del acceso a la justicia, la protecci&amp;oacute;n o los servicios. En algunos pa&amp;iacute;ses la discriminaci&amp;oacute;n contra las mujeres impregna la legislaci&amp;oacute;n, y en otros la discriminaci&amp;oacute;n persiste pese a la adopci&amp;oacute;n de leyes de igualdad. Las mujeres suelen ser responsables del sustento de su familia, pese a que a menudo reciben sueldos m&amp;aacute;s bajos que los hombres por realizar las mismas tareas, trabajan en el sector informal, sin seguridad de empleo, y tienen menos acceso a recursos como la tierra, el cr&amp;eacute;dito y los derechos de herencia. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Muchas mujeres que viven en la pobreza carecen de acceso a servicios de salud porque no pueden coste&amp;aacute;rselos o no pueden pagar el transporte hasta los centros m&amp;eacute;dicos. Las mujeres de Sud&amp;aacute;frica, en especial las de raza negra, se ven afectadas de forma desproporcionada por la pobreza y por la pandemia del VIH. El coste del transporte es elevado en relaci&amp;oacute;n con los ingresos de la poblaci&amp;oacute;n, y a las mujeres que viven en comunidades rurales pobres les resulta especialmente dif&amp;iacute;cil trasladarse a los hospitales y continuar su tratamiento. Muchas, adem&amp;aacute;s, no reciben una alimentaci&amp;oacute;n adecuada, algo esencial para sobrellevar los efectos secundarios de los medicamentos antirretrovirales. El estatus social, m&amp;aacute;s bajo, de las mujeres agrava el problema ya que, cuando no hay suficientes alimentos, es probable que sean las &amp;uacute;ltimas en comer. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
La discriminaci&amp;oacute;n est&amp;aacute; &amp;iacute;ntimamente vinculada con la violencia contra las mujeres: determina el tipo de violencia que sufren, y en algunos casos hace que est&amp;eacute;n m&amp;aacute;s expuestas a convertirse en blanco de ciertas formas de violencia por disfrutar de un estatus social menos elevado que otras mujeres y porque sus maltratadores saben que es menos probable que denuncien los abusos o pidan ayuda. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Atrapadas en el ciclo de la pobreza y la violencia&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
La pobreza, para las mujeres, es a la vez causa y consecuencia de la violencia: la violencia mantiene a las mujeres atrapadas en la pobreza, y las mujeres pobres est&amp;aacute;n m&amp;aacute;s expuestas a la violencia. Las mujeres que sufren violencia pierden ingresos y ven afectada su capacidad de ganarse la vida. La pobreza puede obligar a las mujeres a hacer elecciones dif&amp;iacute;ciles que las ponen en peligro de sufrir violencia o las mantienen en esa situaci&amp;oacute;n. Una mujer que es econ&amp;oacute;micamente dependiente de una pareja abusiva puede no ver una manera viable de mantenerse y mantener a sus hijos e hijas si abandona a su pareja. Una ni&amp;ntilde;a que queda embarazada como consecuencia de una violaci&amp;oacute;n puede verse excluida del colegio, con menos posibilidades de encontrar empleo seguro y un futuro independiente. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En Hait&amp;iacute; la pobreza es un fen&amp;oacute;meno generalizado, y en las zonas rurales muchos progenitores toman la decisi&amp;oacute;n de enviar a sus hijos e hijas a las ciudades con la esperanza de que all&amp;iacute; mejoren sus perspectivas de futuro. M&amp;aacute;s de 100.000 ni&amp;ntilde;as haitianas cuyas edades oscilan entre los 6 y los 17 a&amp;ntilde;os est&amp;aacute;n empleados en el servicio dom&amp;eacute;stico. Trabajan largas horas, realizando las tareas del hogar, cuidando de los ni&amp;ntilde;os de la familia y vendiendo art&amp;iacute;culos en el mercado; a cambio de ello reciben alojamiento. Lejos de sus familiares y amistades y atrapadas en una situaci&amp;oacute;n de dependencia total de sus empleadores, muchas ni&amp;ntilde;as est&amp;aacute;n expuestas a los abusos f&amp;iacute;sicos y la violencia sexual. Sin nadie que se preocupe por su bienestar y con escasas perspectivas de encontrar un trabajo menos riesgoso, estas ni&amp;ntilde;as llevan una existencia solitaria, aislada y vulnerable. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;La vida de las mujeres, decisi&amp;oacute;n de los hombres&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
La pobreza puede limitar las oportunidades de que disfrutan las mujeres para tomas decisiones sobre su propia vida. Esta situaci&amp;oacute;n puede verse agravada por las costumbres, la cultura y la religi&amp;oacute;n, que a menudo se suman para negar a las mujeres el acceso a los procesos de toma de decisiones e incluso a decisiones cr&amp;iacute;ticas sobre su vida y su cuerpo, como la decisi&amp;oacute;n de ser madres. En Filipinas, las pol&amp;iacute;ticas del gobierno limitan el control que tienen las mujeres sobre si quedar embarazadas o no y cu&amp;aacute;ndo, ya que asignan prioridad a m&amp;eacute;todos &amp;ldquo;naturales&amp;rdquo; de planificaci&amp;oacute;n familiar como la abstinencia peri&amp;oacute;dica o el coito interrumpido. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
La falta de acceso a m&amp;eacute;todos anticonceptivos gratuitos afecta gravemente a las mujeres pobres que tienen que hacer grandes esfuerzos para conseguir el dinero necesario para adquirir anticonceptivos, especialmente en &amp;eacute;pocas de crisis econ&amp;oacute;mica en que se dispara el coste de art&amp;iacute;culos y materias primas. Hasta las tres cuartas partes de las adolescentes sexualmente activas no utilizan ning&amp;uacute;n m&amp;eacute;todo anticonceptivo. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En Filipinas la maternidad es muy riesgosa: diez mujeres mueren cada d&amp;iacute;a a causa de complicaciones relacionadas con el embarazo y el parto. La alta tasa de mortalidad materna se ve agravada por la prohibici&amp;oacute;n absoluta del aborto, que hace que las mujeres que se enfrentan a un embarazo no deseado o llegado en mal momento tienen pocas opciones seguras. Cada a&amp;ntilde;o al menos 400.000 mujeres recurren a abortos clandestinos y, seg&amp;uacute;n algunos c&amp;aacute;lculos, unas 800 mueren anualmente como consecuencia de complicaciones derivadas de abortos realizados en condiciones de riesgo. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Las ni&amp;ntilde;as se pierden la oportunidad de la educaci&amp;oacute;n&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;La violencia y la pobreza suelen sumarse para atrapar a las mujeres en situaciones dif&amp;iacute;ciles, aunque la educaci&amp;oacute;n puede proporcionar una v&amp;iacute;a de escape. La educaci&amp;oacute;n puede abrir las puertas de la independencia econ&amp;oacute;mica, aumentando las opciones de las mujeres sobre c&amp;oacute;mo vivir su vida. La educaci&amp;oacute;n es un derecho humano, pero en todo el mundo m&amp;aacute;s de 55 millones de ni&amp;ntilde;as no asisten a la escuela debido a la violencia y la discriminaci&amp;oacute;n. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En Tayikist&amp;aacute;n, por ejemplo, muchas familias no pueden costear lo imprescindible para mandar a sus ni&amp;ntilde;os y ni&amp;ntilde;as al colegio: libros de texto, ropa y transporte. Por consiguiente, en lugar de mandar a las ni&amp;ntilde;as al colegio, dan prioridad a la educaci&amp;oacute;n de los ni&amp;ntilde;os, que tienen m&amp;aacute;s probabilidades de ganar m&amp;aacute;s dinero en el futuro. Numerosas ni&amp;ntilde;as, en lugar de completar su educaci&amp;oacute;n, cuidan de familiares, trabajan en el campo o en el mercado o se casan a una edad temprana. La falta de educaci&amp;oacute;n no s&amp;oacute;lo reduce sus posibilidades de independencia econ&amp;oacute;mica sino tambi&amp;eacute;n la posibilidad de que se enteren de cu&amp;aacute;les son sus derechos. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Las mujeres hablan claro&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Cuando saben que tienen derechos, las mujeres los reclaman pese a todos los obst&amp;aacute;culos a los que se enfrentan. En todas partes del mundo hay ejemplos inspiradores. Actuando como defensoras de los derechos humanos o simplemente como miembros de sus familias y comunidades, las mujeres impulsan el progreso social y el avance del respeto a los derechos humanos para todas las personas. En algunos pa&amp;iacute;ses, las mujeres son participantes activas en el proceso pol&amp;iacute;tico y han dado pasos importantes hacia la igualdad pol&amp;iacute;tica y econ&amp;oacute;mica. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;Progreso te&amp;oacute;rico&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;El activismo constante de los &amp;uacute;ltimos decenios en favor de los derechos humanos de las mujeres ha logrado considerables avances en materia de compromiso de la comunidad internacional con la defensa de los derechos de las mujeres. En el &amp;aacute;mbito internacional existen acuerdos jur&amp;iacute;dicamente vinculantes para la protecci&amp;oacute;n y promoci&amp;oacute;n de estos derechos y la igualdad entre hombres y mujeres es uno de los principios fundamentales reflejados en todos los tratados de derechos humanos. En el &amp;aacute;mbito nacional, muchos pa&amp;iacute;ses tienen leyes que protegen los derechos de las mujeres, aunque estas leyes no ayudan a mejorar la vida de las mujeres si no se las hace cumplir. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
No hay excusas leg&amp;iacute;timas para explicar por qu&amp;eacute; los gobiernos no han implementado plenamente y hecho efectivas las leyes nacionales e internacionales aprobadas durante los &amp;uacute;ltimos decenios con miras a poner fin a la discriminaci&amp;oacute;n y la violencia contra las mujeres y, pese a que se han hecho grandes progresos, la vida de muchas mujeres pr&amp;aacute;cticamente no ha mejorado. Las mujeres siguen siendo el sector m&amp;aacute;s afectado por la pobreza, la violencia, la degradaci&amp;oacute;n ambiental y las enfermedades. Una cosa es cierta: la igualdad y el disfrute de los derechos s&amp;oacute;lo pueden alcanzarse cuando las mujeres participan activamente en los procesos pol&amp;iacute;ticos y cuando se escucha su voz. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;El camino por recorrer&lt;br /&gt;
&lt;/strong&gt;Es preciso que los Estados y las instituciones internacionales trabajen con m&amp;aacute;s energ&amp;iacute;a para proteger los derechos de las mujeres, pero todas las personas tienen un papel que desempe&amp;ntilde;ar a la hora de crear la voluntad pol&amp;iacute;tica de producir cambios. Podemos retar a nuestros gobiernos a que mejoren el disfrute de los derechos de las mujeres en el &amp;aacute;mbito nacional, as&amp;iacute; como, mediante la cooperaci&amp;oacute;n internacional, en todas partes del mundo. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En septiembre de 2009, todos los gobiernos acordaron la creaci&amp;oacute;n de una nueva entidad de la ONU dedicada a los derechos de las mujeres, que tendr&amp;aacute; una mayor capacidad para contribuir a que la ONU y los gobiernos aseguren que las mujeres y las ni&amp;ntilde;as de todo el mundo disfruten de sus derechos en la pr&amp;aacute;ctica. Para tener &amp;eacute;xito, esta nueva entidad necesita de una dotaci&amp;oacute;n de fondos y un compromiso pol&amp;iacute;tico sostenido. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.amnesty.org/es/appeals-for-action/gear&quot;&gt;Act&amp;uacute;a ya para apoyar la creaci&amp;oacute;n de una nueva y en&amp;eacute;rgica entidad de la ONU dedicada a los derechos de las mujeres&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; y para combatir la violencia contra las mujeres en &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.amnesty.org/es/appeals-for-action/sudafrica-acabar-barreras-tratamiento-mujeres-VIH&quot;&gt;Sud&amp;aacute;frica&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; y &lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://www.amnesty.org/es/appeals-for-action/protege-ninas-trabajan-servicio-domestico-haiti-181109&quot;&gt;Hait&amp;iacute;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;. 
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Destacados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/economic-social-and-cultural-rights">Derechos económicos, sociales y culturales</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/poverty">Pobreza</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/campaigns/current-campaigns/stop-violence-against-women">No más violencia contra las mujeres</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/women">Mujeres</category>
 <pubDate>Mon, 23 Nov 2009 09:12:44 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">14175 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Satisfacción por el aplazamiento de una ejecución en Irán</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/satisfaccion-aplazamiento-ejecucion-iran-20091005</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/MENA/iran-abbas-hosseini-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;Amnist&amp;iacute;a Internacional acoge con satisfacci&amp;oacute;n la actuaci&amp;oacute;n de las autoridades iran&amp;iacute;es al posponer la ejecuci&amp;oacute;n de un ciudadano afgano acusado de haber cometido un asesinato cuando a&amp;uacute;n era menor de edad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abbas Hosseini iba a ser ejecutado el lunes 5 de octubre, pero, seg&amp;uacute;n informes, las autoridades judiciales de la ciudad de Mashhad han acordado aplazarla y as&amp;iacute; conceder m&amp;aacute;s tiempo para convencer a la familia de la v&amp;iacute;ctima de que acepte una compensaci&amp;oacute;n econ&amp;oacute;mica y se cierre el caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se tienen noticias de que se haya establecido una nueva fecha para la ejecuci&amp;oacute;n.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional insta a las autoridades ironies a reviser la condena de manera que Abbas Hosseini no se enfrente m&amp;aacute;s a la pena de muerte. Al tener menos de 18 a&amp;ntilde;os en el momento de cometerse el presunto delito, su ejecuci&amp;oacute;n est&amp;aacute; estrictamente prohibida en aplicaci&amp;oacute;n del derecho internacional.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abbas Hosseini fue condenado a muerte en junio de 2004 por el asesinato de un hombre que, dijo, hab&amp;iacute;a intentado violarlo en julio de 2003. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hosseini ten&amp;iacute;a que haber sido ejecutado el 1 de mayo de 2005, pero en el &amp;uacute;ltimo momento se le concedi&amp;oacute; un aplazamiento de la ejecuci&amp;oacute;n durante una semana para dar a la familia de la v&amp;iacute;ctima una nueva oportunidad de aceptar una &lt;em&gt;diyeh &lt;/em&gt;o dinero de sangre, un tipo de compensaci&amp;oacute;n econ&amp;oacute;mica para la familia de sangre del hombre que muri&amp;oacute;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre tanto, el presidente de la Magistratura orden&amp;oacute; a la magistratura local de Mashhad que no llevara a cabo la ejecuci&amp;oacute;n, tras lo cual se someti&amp;oacute; la causa a revisi&amp;oacute;n. El 27 abril de 2008, el Tribunal Supremo orden&amp;oacute; que se celebrara un nuevo juicio dada la edad de Abbas Hosseini en el momento del delito &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El 5 de agosto de 2008, el Tribunal de Menores de Mashhad lo conden&amp;oacute; de nuevo a muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La condena fue confirmada el 29 de diciembre de 2008 por la Secci&amp;oacute;n 33 del Tribunal Supremo y recibi&amp;oacute; la aprobaci&amp;oacute;n final del presidente de la Magistratura, lo que allana el camino para la ejecuci&amp;oacute;n, que deb&amp;iacute;a haberse llevado a cabo el lunes d&amp;iacute;a 5.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional cree que la prolongada incertidumbre jur&amp;iacute;dica que rode&amp;oacute; la revisi&amp;oacute;n del caso y el nuevo juicio, as&amp;iacute; como las repetidas suspensiones en el &amp;uacute;ltimo momento de la ejecuci&amp;oacute;n no han hecho sino aumentar su sufrimiento y el de su familia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde 1990, Ir&amp;aacute;n ha ejecutado al menos a 41 personas que eran menores de edad en el momento del delito y se sabe que m&amp;aacute;s de 140 est&amp;aacute;n condenadas a muerte. Al menos tres han sido ejecutadas en 2009, lo que supone una contravenci&amp;oacute;n de las obligaciones internacionales de Ir&amp;aacute;n en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Pol&amp;iacute;ticos y de la Convenci&amp;oacute;n sobre los Derechos del Ni&amp;ntilde;o, que proh&amp;iacute;ben de forma inequ&amp;iacute;voca la ejecuci&amp;oacute;n de personas que eran menores de edad cuando se cometi&amp;oacute; el delito.</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Destacados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/children">Infancia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/death-penalty">Pena de muerte</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/middle-east-and-north-africa/east-gulf/iran">Irán</category>
 <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 12:01:33 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">13413 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>El presidente ruso debe actuar para poner fin a los ataques contra activistas de derechos humanos</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/presidente-ruso-debe-poner-fin-ataques-activistas-ddhh-20091005</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/ECA/russia-anna-politkovskaya-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;
Tres a&amp;ntilde;os despu&amp;eacute;s del asesinato de la periodista Anna Politkovskaya, los activistas de derechos humanos en Rusia y en el C&amp;aacute;ucaso Septentrional est&amp;aacute;n cada vez m&amp;aacute;s expuestos a sufrir violencia e intimidaci&amp;oacute;n, seg&amp;uacute;n afirm&amp;oacute; Amnist&amp;iacute;a Internacional el 5 de octubre de 2009. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En una carta al presidente ruso, Dmitry Medvedev, Amnist&amp;iacute;a Internacional le pide que adopte medidas genuinas para poner fin a los ataques y demostrar que su gobierno asume el compromiso de llevar ante la justicia a los autores de tales cr&amp;iacute;menes. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;Que quienes asesinaron y ordenaron asesinar a Anna Politkovskaya contin&amp;uacute;en en libertad refleja que las autoridades rusas no investigan estos cr&amp;iacute;menes en profundidad&amp;rdquo; afirm&amp;oacute; Irene Khan, secretaria general de Amnist&amp;iacute;a Internacional. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Varias personas que han denunciado las violaciones de derechos humanos que se cometen en el pa&amp;iacute;s, incluidos activistas de derechos humanos, profesionales del derecho y periodistas, han sido v&amp;iacute;ctimas de homicidio o han sufrido intimidaci&amp;oacute;n, muy probablemente como consecuencia del trabajo que realizaban. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En enero de este a&amp;ntilde;o, Stanislav Markelov, abogado que trabajaba en estrecha colaboraci&amp;oacute;n con Anna Politkovskaya, muri&amp;oacute; por disparos en Mosc&amp;uacute;. La periodista Anastasia Baburova fue abatida a tiros junto a &amp;eacute;l. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Los ataques contra quienes intentan proteger los derechos humanos son habituales en el C&amp;aacute;ucaso Septentrional. El 15 de julio, Natalia Estemirova, del Centro Ruso de Derechos Humanos Memorial, fue secuestrada en Grozni, capital de la Rep&amp;uacute;blica Chechena. Su cad&amp;aacute;ver apareci&amp;oacute; ese mismo d&amp;iacute;a en Ingushetia. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Natalia Estemirova hab&amp;iacute;a sido amenazada de muerte en varias ocasiones en relaci&amp;oacute;n con su labor de defensa de los derechos humanos. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Su homicidio tuvo lugar en un contexto de ataques verbales contra los activistas de derechos humanos por parte de las autoridades chechenas, que los acusaban de simpatizar con grupos armados ilegales. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional condena los comentarios emitidos por altos cargos p&amp;uacute;blicos en torno a la fecha del homicidio de Natalia. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
A principios de julio, Adam Delimkhanov, miembro del Parlamento ruso y estrecho aliado del presidente checheno, Ramzan Kadyrov, apareci&amp;oacute; en la televisi&amp;oacute;n chechena amenazando a los &amp;ldquo;supuestos defensores de los derechos humanos, que apoyan a los terroristas&amp;rdquo;. En una entrevista con Radio Libertad poco despu&amp;eacute;s del asesinato de Natalia Estemirova, el presidente Ramzan Kadyrov tach&amp;oacute; su labor de irrelevante y la describi&amp;oacute; como alguien que &amp;ldquo;nunca hab&amp;iacute;a tenido el menor sentido del honor o la verg&amp;uuml;enza&amp;rdquo;. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;Es de la m&amp;aacute;xima importancia que las investigaciones sobre los homicidios de Natalia Estemirova, Stanislav Markelov, Anastasia Baburova y Anna Politkovskaya se lleven a cabo con independencia e imparcialidad y que, si hay motivos para ello, no dejen de investigarse las posibles conexiones con representantes del gobierno, incluidas las m&amp;aacute;ximas autoridades&amp;rdquo; ha afirmado Irene Khan. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha seguido expresando su preocupaci&amp;oacute;n en particular por la seguridad de los compa&amp;ntilde;eros de Natalia Estemirova en las oficinas de Memorial en el C&amp;aacute;ucaso Septentrional y en Mosc&amp;uacute;. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Akhmed Gisaev trabajaba con Natalia Estemirova. Poco antes de que la mataran, estuvo investigando junto a ella un caso de presunta ejecuci&amp;oacute;n extrajudicial en un pueblo checheno. Akhmed denunci&amp;oacute; que lo estaban siguiendo y que lo hab&amp;iacute;an amenazado con correr la misma suerte que ella. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Entre otros ataques recientes est&amp;aacute;n los cometidos contra Zarema Saidulaeva, presidenta de la organizaci&amp;oacute;n humanitaria Let&amp;rsquo;s Save the Generation, y su esposo, Alik Dzhabrailov, que fueron v&amp;iacute;ctimas de homicidio el 11 de agosto. Unos hombres que se identificaron como agentes de la ley los secuestraron de su oficina de Grozni; horas m&amp;aacute;s tarde aparecieron sus cad&amp;aacute;veres en el maletero de su coche. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
La oficina de la organizaci&amp;oacute;n Madres de Daguest&amp;aacute;n por los Derechos Humanos en Makhachkala, capital de Daguest&amp;aacute;n, ha sido recientemente incendiada. Los nombres de dos representantes de la organizaci&amp;oacute;n, Svetlana Isaeva y Gulnara Rustamova, as&amp;iacute; como los de otros activistas de derechos humanos, abogados y periodistas de Daguest&amp;aacute;n, se citaban en folletos distribuidos en Makhachkala como instigadores y colaboradores de miembros de grupos armados ilegales. En tales folletos se hac&amp;iacute;a un llamamiento a la &amp;ldquo;venganza sangrienta&amp;rdquo; contra estas personas. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;Ya es hora de que el presidente Medvedev demuestre su voluntad pol&amp;iacute;tica de proteger a la poblaci&amp;oacute;n y hacer valer los derechos humanos en Rusia. Debe actuar ya para acabar con el clima de miedo e intimidaci&amp;oacute;n&amp;rdquo; afirm&amp;oacute; Irene Khan. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido garant&amp;iacute;as al presidente Medvedev de que todos estos cr&amp;iacute;menes se investigan exhaustivamente y los responsables son procesados y juzgados con las garant&amp;iacute;as que exigen las normas internacionales. Tres a&amp;ntilde;os despu&amp;eacute;s del asesinato de Anna Politkovskaya, las autoridades rusas deben tomar medidas para poner fin a los ataques contra quienes trabajan para proteger los derechos humanos en el pa&amp;iacute;s. 
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Destacados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/activists">Activistas</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/europe-and-central-asia/eastern-europe/russia">Rusia</category>
 <pubDate>Tue, 06 Oct 2009 11:29:26 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">13423 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Periodistas en Honduras: “Ya nos tienen identificados” </title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/feature-stories/journalists-honduras-they-know-who-we-are-20090930</link>
 <description>&lt;strong&gt;Testimonio de Marvin Ortiz, periodista de Radio Globo en Honduras&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lunes a las 5 de la ma&amp;ntilde;ana comenzamos con nuestra programaci&amp;oacute;n habitual, con el noticiero Radio Globo de 5 a 8 de la ma&amp;ntilde;ana, dirigido por el director de la radio y dos periodistas. A eso de las 5.20 se escucharon golpes en la puerta y gente que gritaba &amp;quot;afuera!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eran militares y polic&amp;iacute;as que ven&amp;iacute;an a decomisar todo el equipo de la radio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mis colegas empezaron a escuchar disparos a la cerradura de la puerta, como para violentarla e ingresar a la radio. En ese momento, varios periodistas decidieron saltar del tercer piso del edificio donde esta la radio. Ellos ahora est&amp;aacute;n golpeados, lesionados. Afortunadamente, una persona que pasaba por ah&amp;iacute; los vio, les dio primeros auxilios y los llevo a un lugar seguro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los militares y polic&amp;iacute;as entraron a la radio, sin aviso, se llevaron todo el equipo, todo lo que se requiere para operar en la radio, computadoras, micr&amp;oacute;fonos, la consola, la central telef&amp;oacute;nica, los amplificadores y hasta las antenas. Hicieron un destrozo en la mesa de redacci&amp;oacute;n. Se lo llevaron todo en una patrulla de la polic&amp;iacute;a. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posteriormente procedieron a la militarizaci&amp;oacute;n del edificio. Adem&amp;aacute;s de la radio, ah&amp;iacute; mismo funciona una entidad del estado, el Registro Nacional de las Personas y cuando los empleados de esa entidad llegaron a trabajar, la polic&amp;iacute;a no les permiti&amp;oacute; ingresar. Solo pudieron&amp;nbsp; marcar la tarjeta de entrada e irse a sus casas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo llegue a la radio a las 7am. Estaba con una compa&amp;ntilde;era que trabaja conmigo. Ah&amp;iacute; mismo comenz&amp;oacute; el hostigamiento de los polic&amp;iacute;as y militares. Nos amenazaron y hostigaron. Nos tomaron fotos e insultaron. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A varios periodistas que estuvieron cubriendo el cierre de la radio, les decomisaron los equipos y a algunos los arrestaron. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos abandonamos el edificio como a las 9 de la ma&amp;ntilde;ana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo esto surge de un decreto ejecutivo por parte del gobierno&amp;nbsp; de facto de Roberto Micheletti donde suspende las garant&amp;iacute;as constitucionales a los hondure&amp;ntilde;os y restringe la libertad de expresi&amp;oacute;n. El decreto llevaba una dedicatoria para la Radio Globo y para el Canal 36 que tambi&amp;eacute;n ha salido del aire. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despu&amp;eacute;s del golpe de estado, la Radio Globo ha mantenido una posici&amp;oacute;n de informar los acontecimientos tal como suceden en nuestro pa&amp;iacute;s. Una posici&amp;oacute;n condenando el golpe de estado. Le damos un espacio a la gente para que se exprese libremente y haga sus denuncias. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la radio somos alrededor de 50 personas, entre reporteros, presentadores, operadores y administrativos. Hay mucha persecuci&amp;oacute;n en nuestra contra y hay mucho temor. No nos sentimos seguros en ning&amp;uacute;n momento. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mucha gente se acerco al edificio de la radio a repudiar la decisi&amp;oacute;n del ejecutivo de cerrarla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy la radio esta operando solo por Internet en &lt;a href=&quot;http://www.radiohonduras.com&quot; title=&quot;www.radiohonduras.com&quot;&gt;www.radiohonduras.com&lt;/a&gt;. Ayer ten&amp;iacute;amos alrededor de 400 mil personas. La gente esta pendiente de lo que esta pasando en la radio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la intervenci&amp;oacute;n de varias organizaciones de derechos humanos, el cuerpo militar y policial decidi&amp;oacute; desalojar la radio. Hay un cuerpo de abogados que ahora est&amp;aacute;n trabajando para poder establecer que la radio comience a operar nuevamente sin restricciones en lo que habla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy estamos en el edificio solo los locutores. Estamos sacando la se&amp;ntilde;al a trav&amp;eacute;s de Internet porque la prohibici&amp;oacute;n, el decreto, no nos permite que salga por la frecuencia de radio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguen habiendo amenazas y represi&amp;oacute;n y arrestos contra periodistas, pero nosotros, los reporteros, nos mantenemos en las fuentes. Tenemos que ir a donde esta la noticia pero es temerario porque sabemos que ah&amp;iacute; puede haber represi&amp;oacute;n en contra nuestra, especialmente porque ya nos tienen identificados. Saben que somos del equipo de Radio Globo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nosotros tenemos un compromiso con el pueblo, con nuestra profesi&amp;oacute;n y nuestra familia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vamos a mantenernos ah&amp;iacute; a pesar de todo, informando.&amp;nbsp;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Destacados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/armedconflict">Conflictos armados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/americas/centralamerica/honduras">Honduras</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/law-enforcement">Aplicación de la ley</category>
 <pubDate>Wed, 30 Sep 2009 16:44:54 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">13362 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Contabilizando el coste humano del conflicto de Sri Lanka</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/feature-stories/contabilizando-coste-humano-conflicto-sri-lanka-20090911</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/ASA/srilanka-menik-farm-group-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;
El 23 de mayo, el gobierno de Sri Lanka anunci&amp;oacute; un plan para reasentar a la mayor parte de la poblaci&amp;oacute;n civil desplazada por el conflicto antes de que finalice el a&amp;ntilde;o. El objetivo inicial del gobierno &amp;ndash;reasentar al 80 por ciento de los desplazados&amp;ndash; fue revisado a la baja posteriormente y fijado en el 60 por ciento. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
El plan, de 180 d&amp;iacute;as de duraci&amp;oacute;n, pretend&amp;iacute;a incluir tanto a personas recientemente desplazadas por los combates librados en el norte del pa&amp;iacute;s, como a personas que llevaban desplazadas periodos prolongados. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Algunas familias srilankesas llevan a&amp;ntilde;os o decenios viviendo como personas internamente desplazadas y el proceso de reasentarlas no ha concluido. El ministro de Reasentamiento y Servicios de Ayuda en las Cat&amp;aacute;strofes, Rishad Bathiudeen, afirm&amp;oacute; ante el Parlamento srilank&amp;eacute;s en agosto que el gobierno hab&amp;iacute;a reasentado a m&amp;aacute;s de 59.000 familias desplazadas por la guerra en los &amp;uacute;ltimos meses, principalmente familias que ya hab&amp;iacute;an sido v&amp;iacute;ctimas de desplazamientos anteriores en el este del pa&amp;iacute;s. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Seg&amp;uacute;n datos de la ONU sobre ayuda humanitaria, 266.567 personas desplazadas por el conflicto en el norte del pa&amp;iacute;s despu&amp;eacute;s del 1 de abril de 2009 permanec&amp;iacute;an en campos y hospitales a 28 de agosto. En junio esta cifra ascend&amp;iacute;a a 280.000 personas. Casi 250.000 de ellas se encontraban en el distrito de Vavuniya. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
El plan del gobierno para devolver a las personas a sus lugares de origen consta de cuatro fases: en primer lugar se reasentar&amp;aacute; a las familias procedentes del este de Sri Lanka y Jaffna, seguidas por las de Vavuniya, Mannar y, por &amp;uacute;ltimo, las de Kilinochchi y Mullaitivu, antiguos baluartes de los Tigres de Liberaci&amp;oacute;n de Eelam Tamil. La Oficina del Presidente es el organismo responsable de coordinar este plan.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
A finales de agosto, seg&amp;uacute;n los informes, 6.490 personas fueron autorizadas a salir de los campos para vivir con familias de acogida o en residencias de ancianos. La mayor&amp;iacute;a eran ancianos o discapacitados. Entre el 5 y el 28 de agosto, 5.123 personas fueron devueltas a los distritos de Jaffna, Vavuniya, Mannar, Trincomalee, Batticaloa y Ampara. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
El 26 de agosto, unos 800 sacerdotes hind&amp;uacute;es y cat&amp;oacute;licos fueron liberados de los campos para personas desplazadas de Vavuniya. El 20 de agosto, 130 personas desplazadas en 2006 fueron trasladadas desde el distrito de Batticaloa al distrito de Trincomalee, pero no pudieron regresar a sus hogares porque sus tierras se encuentran dentro de un &amp;aacute;rea que el ej&amp;eacute;rcito ha calificado como zona de alta seguridad. En su lugar han sido instaladas en una escuela y en otro edifico p&amp;uacute;blico.
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Destacados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/refugees-displaced-people-and-migrants">Personas refugiadas, migrantes y desplazadas internamente</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asiaandpacific/southasia/srilanka">Sri Lanka</category>
 <pubDate>Fri, 11 Sep 2009 14:09:03 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">13091 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Recordando a los desaparecidos en el mundo en 2009</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/recordando-desaparecidos-mundo-en-2009</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/MENA/morocco-demonstration-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;
Rosendo Radilla ten&amp;iacute;a 60 a&amp;ntilde;os cuando en agosto de 1974 fue v&amp;iacute;ctima de una desaparici&amp;oacute;n forzada. El que fuera alcalde del municipio de Atoyac, en el estado de Guerrero, y activista social, fue visto por &amp;uacute;ltima vez en un cuartel d&amp;iacute;as despu&amp;eacute;s de ser detenido en un control de carreteras. Otras personas que estaban detenidas con &amp;eacute;l informaron de que fue torturado.&amp;nbsp; 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Al igual que en otros casos de desapariciones forzadas, los sucesivos gobiernos mexicanos se han negado a explicar qu&amp;eacute; le ha sucedido a Rosendo Radilla. Pero del mismo modo, su familia se ha negado a abandonar y ha llevado su caso ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos. Esperan que este a&amp;ntilde;o, la corte actual obligue al gobierno mexicano a decirles la verdad y les garantice su derecho a la justicia. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;quot;Me dec&amp;iacute;an &#039;y t&amp;uacute;, &amp;iquest;por qu&amp;eacute; no perdonas?&#039;&amp;quot;, dice Tita Radilla Mart&amp;iacute;nez, hija de Rosendo. &amp;quot;Por lo mismo que aqu&amp;eacute;l no me dice qu&amp;eacute; hizo con mi padre. &amp;iquest;Est&amp;aacute; vivo o est&amp;aacute; muerto? &amp;iexcl;No s&amp;eacute;! Cuando uno piensa, &amp;eacute;l era muy friolento. Y cuando lo acababan de detener yo pensaba en eso. &amp;iquest;Tendr&amp;aacute; fr&amp;iacute;o? &amp;iquest;Tendr&amp;aacute; hambre? &amp;iquest;Tendr&amp;aacute; sed? &amp;iquest;Le doler&amp;aacute; algo? &amp;iquest;Qu&amp;eacute; pasa con &amp;eacute;l? Y eso no es un momento, sino que toda la vida. Como dicen &#039;ya no hay que reabrir la herida&#039;. &amp;iquest;Cu&amp;aacute;l reabrir? La herida est&amp;aacute; abierta. Jam&amp;aacute;s ha sido cerrada.&amp;quot; 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Familias en todo el mundo esperan tener noticias de qu&amp;eacute; ocurri&amp;oacute; con esos seres queridos que se llevaron agentes del Estado o personas que act&amp;uacute;an con su apoyo o aquiescencia. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Amigos y familiares no tienen la manera de saber qu&amp;eacute; ha ocurrido con ellos. Las personas desaparecidas no tienen la protecci&amp;oacute;n de la ley. Les puede ocurrir cualquier cosa. Muchas son torturadas. Muchas fallecen. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
El domingo 30 de agosto se celebra el vig&amp;eacute;simo sexto D&amp;iacute;a Internacional de los Desaparecidos. Todos los a&amp;ntilde;os Amnist&amp;iacute;a Internacional junto con otras ONG, asociaciones de familias y grupos de base, recuerda a los desaparecidos y exige justicia para las v&amp;iacute;ctimas de desapariciones forzadas mediante actividades y eventos. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Los gobiernos se sirven de las desapariciones forzadas como herramienta de represi&amp;oacute;n para acallar la disidencia y para eliminar cualquier oposici&amp;oacute;n pol&amp;iacute;tica, as&amp;iacute; como para perseguir a grupos &amp;eacute;tnicos, religiosos y pol&amp;iacute;ticos. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Durante el conflicto armado de Kosovo en 1999, m&amp;aacute;s de 3.000 personas de etnia albanesa sufrieron desapariciones forzadas a manos de la polic&amp;iacute;a serbia y de las fuerzas paramilitares y militares. M&amp;aacute;s de 800 serbios, roman&amp;iacute;es y otras personas fueron secuestrados por miembros de grupos &amp;eacute;tnicos albanos armados. M&amp;aacute;s de 1.900 personas en Kosovo y Serbia contin&amp;uacute;an a la espera de saber qu&amp;eacute; les ocurri&amp;oacute; a sus familiares. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Las desapariciones forzadas est&amp;aacute;n relacionadas a menudo con operaciones de contrainsurgencia o antiterrorismo. Chechenia, que en 1991 intent&amp;oacute; escindirse de la Federaci&amp;oacute;n Rusa, ha sufrido desde entonces los estragos de dos conflictos armados y de una operaci&amp;oacute;n antiterrorista. Tanto las fuerzas de la Federaci&amp;oacute;n Rusa como los agentes de la ley chechenos se han visto implicados en desapariciones forzadas, que suman miles. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
En Filipinas, m&amp;aacute;s de 1.600 personas han desaparecido desde la d&amp;eacute;cada de los 70, principalmente en operaciones de contrainsurgencia contra grupos de izquierda o secesionistas. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
James Balao, activista en favor de los derechos de los ind&amp;iacute;genas e investigador, desapareci&amp;oacute; en septiembre de 2008 cuando se dirig&amp;iacute;a en autom&amp;oacute;vil a visitar a su familia en La Trinidad, provincia de Benguet. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Hombres armados y uniformados que dec&amp;iacute;an ser agentes de polic&amp;iacute;a, lo hicieron parar y lo metieron en una furgoneta blanca. Testigos que firmaron declaraciones juradas en las que relataban su captura se encuentran hoy escondidos por miedo a ser perseguidos. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Los familiares y los amigos de las personas desaparecidas sufren la angustia de la incertidumbre y no pueden llorar su p&amp;eacute;rdida ni continuar con sus vidas. Chief Ebrima Manneh, periodista gambiano, fue detenido en julio de 2006 por el intento de dar a conocer un art&amp;iacute;culo de la BBC cr&amp;iacute;tico con el gobierno de Gambia. Su paradero todav&amp;iacute;a se desconoce pese a que un tribunal regional de &amp;Aacute;frica occidental dict&amp;oacute; una sentencia sin precedentes en la que ordenaba al gobierno de Gambia su liberaci&amp;oacute;n y el pago de indemnizaciones. La madre de Ebrima Manneh comenta que le cuesta disfrutar de cualquier cosa porque no puede quitarse a su hijo de la cabeza. La familia ha dicho a Amnist&amp;iacute;a Internacional que se encuentra cada vez m&amp;aacute;s aislada porque otras personas tienen miedo de relacionarse con ellos. Adem&amp;aacute;s est&amp;aacute; pasando una situaci&amp;oacute;n apurada porque depend&amp;iacute;an del sueldo de Ebrima Manneh. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Para hacer frente a las desapariciones forzadas, la Asamblea General de Naciones Unidas adopt&amp;oacute; en 2006 la Convenci&amp;oacute;n Internacional para la Protecci&amp;oacute;n de Todas las Personas contra las Desapariciones Forzadas. Cuando entre en vigor, la Convenci&amp;oacute;n se convertir&amp;aacute; en una herramienta &amp;uacute;til para evitar las desapariciones forzadas, determinar la verdad sobre estos delitos, castigar a los responsables y ofrecer reparaciones a las v&amp;iacute;ctimas y a sus familias. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
La Convenci&amp;oacute;n define la desaparici&amp;oacute;n forzada como: &lt;br /&gt;
&amp;quot;El arresto, la detenci&amp;oacute;n, el secuestro o cualquier otra forma de privaci&amp;oacute;n de libertad que sean obra de agentes del Estado o por personas o grupos de personas que act&amp;uacute;an con la autorizaci&amp;oacute;n, el apoyo o la aquiescencia del Estado, seguida de la negativa a reconocer dicha privaci&amp;oacute;n de libertad o del ocultamiento de la suerte o el paradero de la persona desaparecida, sustray&amp;eacute;ndola a la protecci&amp;oacute;n de la ley.&amp;quot; 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
La Convenci&amp;oacute;n aborda las violaciones relacionadas con las desapariciones forzadas y los problemas a los que se enfrentan aquellas personas que intentan investigarlas y hacer rendir cuentas a sus responsables. Asimismo reconoce el derecho de las familias a conocer la verdad sobre el destino de una persona desaparecida y a obtener reparaciones. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
La Convenci&amp;oacute;n obliga a los Estados a proteger a los testigos y a responsabilizar legalmente a toda persona implicada en una desaparici&amp;oacute;n forzada. Tambi&amp;eacute;n exige a los Estados instaurar firmes salvaguardias para aquellas personas privadas de su libertad, buscar a las personas desaparecidas y, en el caso de que hayan fallecido, localizar, respetar y restituir sus restos. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
La Convenci&amp;oacute;n tambi&amp;eacute;n reclama a los Estados que persigan a los presuntos responsables que se encuentren en su territorio, sin importar el lugar en el que hayan cometido el delito, a no ser que decidan extraditarlos a otro Estado o entregarlos a una corte penal internacional. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Un Comit&amp;eacute; contra la Desaparici&amp;oacute;n Forzada velar&amp;aacute; por la implantaci&amp;oacute;n de la Convenci&amp;oacute;n y estudiar&amp;aacute; las denuncias de personas individuales y de Estados. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Para que la Convenci&amp;oacute;n entre en vigor s&amp;oacute;lo necesita ser ratificada por algunos gobiernos m&amp;aacute;s. Amnist&amp;iacute;a Internacional pide a todos los gobiernos que todav&amp;iacute;a no lo han hecho que ratifiquen la Convenci&amp;oacute;n lo antes posible. La ratificaci&amp;oacute;n proclamar&amp;aacute; con fuerza que las desapariciones forzadas no se tolerar&amp;aacute;n y ser&amp;aacute; una herramienta nueva y muy necesaria para aquellos que buscan a sus seres queridos. 
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Destacados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/disappearances-and-abductions">Desapariciones y secuestros</category>
 <pubDate>Thu, 20 Aug 2009 08:12:29 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">11867 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Malaisia aplaza el azotamiento de una mujer por el ramadán</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/feature-stories/malaisia-aplaza-azotamiento-mujer-por-ramadan-20090824</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/ASA/malaysia-kartika-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;
Hoy, lunes 24, autoridades malaisias han aplazado el azotamiento con vara de una mujer musulmana, condenada por consumir alcohol en un lugar p&amp;uacute;blico, hasta que termine el mes santo del ramad&amp;aacute;n. &lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional acoge con satisfacci&amp;oacute;n el aplazamiento y pide al gobierno malaisio que deje de aplicar definitivamente el castigo del azotamiento con vara. &lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Este caso es una muestra de que el azotamiento y la flagelaci&amp;oacute;n son una epidemia en Malaisia&amp;rdquo; &amp;ndash;ha manifestado Sam Zarifi, director del Programa Regional para Asia y Ocean&amp;iacute;a de Amnist&amp;iacute;a Internacional&amp;ndash;. Desde el a&amp;ntilde;o 2002, se ha azotado o flagelado a m&amp;aacute;s de 35.000 personas, la mayor&amp;iacute;a migrantes irregulares.&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
Kartika Sari Devvi Shukarno deb&amp;iacute;a permanecer en la prisi&amp;oacute;n de mujeres de Kajang, en el estado de Pahang, a partir de hoy, a la espera de ser azotada en un plazo de siete d&amp;iacute;as.&lt;br /&gt;
Seg&amp;uacute;n informaciones period&amp;iacute;sticas, la furgoneta que la trasladaba a la prisi&amp;oacute;n desde la casa de su padre dio media vuelta y la llev&amp;oacute; de nuevo al hogar paterno. &lt;br /&gt;
Autoridades de Pahang han dicho que el aplazamiento se prolongar&amp;iacute;a hasta el final del mes de ayuno. El lunes 24 corresponde al tercer d&amp;iacute;a del ramad&amp;aacute;n. &lt;br /&gt;
Kartika Sari Devvi Shukarno, de 32 a&amp;ntilde;os, fue condenada a recibir seis azotes con vara por beber cerveza en el bar de un hotel en diciembre de 2007. Adem&amp;aacute;s, un tribunal que administra la ley isl&amp;aacute;mica en el estado malaisio de Pahang le impuso una multa de 5.000 rupias (unos 1.400 d&amp;oacute;lares estadounidenses) al declararse culpable del delito. &lt;br /&gt;
Kartika Sari Devvi Shukarno no ha recurrido la condena. Si se aplica el azotamiento, ser&amp;aacute; la primera mujer que reciba un castigo de esta naturaleza en Malaisia. &lt;br /&gt;
En junio de 2009, el gobierno de Malaisia anunci&amp;oacute; que 47.914 migrantes hab&amp;iacute;an sido condenados a recibir golpes con vara por delitos relativos a la inmigraci&amp;oacute;n desde la entrada en vigor de las enmiendas a la Ley de Inmigraci&amp;oacute;n en 2002. Al menos 34.923 migrantes han sido azotados con vara entre 2002 y 2008, seg&amp;uacute;n los archivos del departamento de prisiones del pa&amp;iacute;s. &lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido al gobierno que derogue todas las leyes que contemplan &amp;eacute;ste y cualquier otro castigo corporal. &lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Los azotes con vara son un castigo cruel, inhumano y degradante y est&amp;aacute;n prohibidos por el derecho internacional de los derechos humanos &amp;ndash;ha declarado Sam Zarifi&amp;ndash;. El gobierno malaisio debe hacer todo lo que est&amp;eacute; en su mano para impedir la utilizaci&amp;oacute;n de este castigo inhumano en cualquier circunstancia.&amp;rdquo; &lt;br /&gt;
En la actualidad, los golpes con vara se aplican como castigo suplementario por la comisi&amp;oacute;n de al menos 40 delitos en Malaisia, pero &amp;eacute;sta es la primera vez que se utiliza contra una persona declarada culpable de violar las leyes religiosas del pa&amp;iacute;s. La ley isl&amp;aacute;mica se aplica s&amp;oacute;lo a las personas de religi&amp;oacute;n musulmana, que suponen el 60 por ciento de una poblaci&amp;oacute;n de 28 millones de habitantes.
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Destacados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/south-east-asia/malaysia">Malasia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/torture-and-ill-treatment">Tortura y malos tratos</category>
 <pubDate>Tue, 25 Aug 2009 10:42:00 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">11906 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Una mujer malaisia, primera persona azotada con vara en aplicación de la ley islámica </title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/feature-stories/mujer-malaisia-primera-persona-azotada-vara-aplicacion-ley-islamica-20090821</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/ASA/malaysia-kartika-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;
Un tribunal estatal malaisio ha condenado a una mujer musulmana a recibir seis azotes con vara despu&amp;eacute;s de que fuese sorprendida bebiendo cerveza en un hotel del estado malaisio de Pahang. &lt;br /&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido al gobierno malaisio que ponga fin de inmediato al uso del azotamiento con vara como forma de castigo. La organizaci&amp;oacute;n tambi&amp;eacute;n ha pedido al gobierno malaisio que derogue todas las leyes que contemplan &amp;eacute;ste y cualquier otro castigo corporal. &lt;br /&gt;
Kartika Sari Devvi Shukarno, de 32 a&amp;ntilde;os de edad, tambi&amp;eacute;n fue condenada a pagar una multa de 5.000 rupias (unos 1.400 d&amp;oacute;lares estadounidenses) por un tribunal que administra la ley isl&amp;aacute;mica en el estado malaisio de Pahang, cuando se declar&amp;oacute; culpable del delito. El tribunal ha ordenado que permanezca en reclusi&amp;oacute;n provisional en la prisi&amp;oacute;n de mujeres de Kajang desde el lunes, 24 de agosto, y reciba el castigo en el plazo de siete d&amp;iacute;as a partir de esa fecha. &lt;br /&gt;
&amp;ldquo;Los azotes con vara son un castigo cruel, inhumano y degradante y est&amp;aacute;n prohibidos por el derecho internacional de los derechos humanos&amp;rdquo;, ha declarado Sam Zarifi, director del Programa Regional de Amnist&amp;iacute;a Internacional para Asia y Ocean&amp;iacute;a. &amp;ldquo;El gobierno malaisio debe hacer todo lo que est&amp;eacute; en su mano para impedir la utilizaci&amp;oacute;n de este castigo inhumano en cualquier circunstancia&amp;rdquo;. &lt;br /&gt;
En la actualidad, los golpes con vara se aplican como castigo suplementario por la comisi&amp;oacute;n de al menos 40 delitos en Malaisia, pero &amp;eacute;sta es la primera vez que se utiliza contra una persona declarada culpable de violar las leyes religiosas del pa&amp;iacute;s. La ley isl&amp;aacute;mica se aplica s&amp;oacute;lo a las personas de religi&amp;oacute;n musulmana, que suponen el 60 por ciento de una poblaci&amp;oacute;n de 28 millones de habitantes. &lt;br /&gt;
En junio de 2009, el gobierno de Malaisia anunci&amp;oacute; que 47.914 migrantes hab&amp;iacute;an sido condenados a recibir golpes con vara por delitos relativos a la inmigraci&amp;oacute;n desde la entrada en vigor de las enmiendas a la Ley de Inmigraci&amp;oacute;n en 2002. Al menos 34.923 migrantes han recibido golpes con vara entre 2002 y 2008, seg&amp;uacute;n los archivos del departamento de prisiones del pa&amp;iacute;s. 
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Destacados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/human-rights-standards">Normas de derechos humanos</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/south-east-asia/malaysia">Malasia</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/torture-and-ill-treatment">Tortura y malos tratos</category>
 <pubDate>Mon, 24 Aug 2009 12:41:14 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">11897 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Las restricciones electorales a los medios de comunicación menoscaban el proceso democrático en Afganistán</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/restricciones-electorales-menoscaban-proceso-democratico-afganistan-20090819</link>
 <description>&lt;p&gt;
La v&amp;iacute;spera de las elecciones presidenciales en Afganist&amp;aacute;n, Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido al gobierno afgano que revoque su prohibici&amp;oacute;n de que los medios de comunicaci&amp;oacute;n nacionales e internacionales informen sobre casos de violencia e inseguridad durante los comicios del jueves 20 de agosto. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
La decisi&amp;oacute;n se adopt&amp;oacute; despu&amp;eacute;s de una reuni&amp;oacute;n del Consejo de Seguridad Nacional celebrada el martes 18 de agosto y fue anunciada por el Ministerio de Asuntos Exteriores afgano. El Ministerio se&amp;ntilde;al&amp;oacute; que los periodistas deben abstenerse de informar sobre cualquier incidente de violencia o seguridad relacionado con las elecciones que pueda tener lugar durante la votaci&amp;oacute;n. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;El gobierno afgano debe poner fin de inmediato a las restricciones impuestas a la labor informativa de los medios y permitir que los medios nacionales e internacionales ejerzan la libertad de expresi&amp;oacute;n y el derecho de las personas a acceder a la informaci&amp;oacute;n&amp;rdquo;, ha afirmado Sam Zarifi, director del Programa Regional para Asia y Ocean&amp;iacute;a de Amnist&amp;iacute;a Internacional. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;En el periodo previo a las elecciones, Amnist&amp;iacute;a Internacional ha documentado actos de intimidaci&amp;oacute;n de periodistas afganos cr&amp;iacute;ticos tanto por parte del gobierno afgano como de los insurgentes talibanes. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional cree que restringir la labor informativa de los medios de comunicaci&amp;oacute;n el d&amp;iacute;a de las elecciones menoscabar&amp;aacute; los esfuerzos de la comunidad internacional y los logros del gobierno afgano para mantener la libertad de expresi&amp;oacute;n y el acceso a la informaci&amp;oacute;n en Afganist&amp;aacute;n. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;ldquo;La libertad de expresi&amp;oacute;n es inherente al proceso democr&amp;aacute;tico. El gobierno afgano est&amp;aacute; contradiciendo este mismo principio en su intento de restringir la labor informativa de los periodistas en un momento en que la poblaci&amp;oacute;n de Afganist&amp;aacute;n necesita m&amp;aacute;s informaci&amp;oacute;n, no menos&amp;rdquo;, ha declarado Sam Zarifi.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;nbsp;
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Destacados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/south-asia/afghanistan">Afganistán</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/freedom-expression">Libertad de expresión</category>
 <pubDate>Wed, 19 Aug 2009 16:49:46 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">11877 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
<item>
 <title>Activistas del terremoto de Sichuan, a juicio</title>
 <link>http://www.amnesty.org/es/news-and-updates/news/china-juicio-activistas-terremoto-sichuan-20090804</link>
 <description>&lt;img src=&quot;http://www.amnesty.org/sites/impact.amnesty.org/files/imagecache/previewsize/sites/impact.amnesty.org/files/PUBLIC/Regions/ASA/china-sichuan-road-100x100.jpg&quot; alt=&quot;&quot; title=&quot;&quot;  /&gt;&lt;br/&gt;&lt;p&gt;
Dos activistas que prestaron ayuda a supervivientes del terremoto ocurrido en mayo de 2008 en la provincia china de Sichuan van a ser juzgados este mes. Su detenci&amp;oacute;n forma parte de los continuos esfuerzos de las autoridades por impedir las actividades pac&amp;iacute;ficas y legales en favor de los derechos humanos vali&amp;eacute;ndose de la legislaci&amp;oacute;n penal china. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Huang Qi comparecer&amp;aacute; ma&amp;ntilde;ana ante el Tribunal Popular del Distrito de Houwu en la ciudad de Chengdu para ser juzgado a puerta cerrada por el cargo de &amp;ldquo;estar ilegalmente en posesi&amp;oacute;n de documentos clasificados como altamente secretos&amp;rdquo;. Si es declarado culpable, podr&amp;iacute;a ser condenado a cumplir hasta tres a&amp;ntilde;os de prisi&amp;oacute;n. 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Otro activista del terremoto, Tan Zuoren, ser&amp;aacute; juzgado el 12 de agosto en el Tribunal Popular Intermedio de Chengdu por el cargo de &amp;ldquo;incitar a la subversi&amp;oacute;n del poder del Estado&amp;rdquo;. Est&amp;aacute; acusado de difamar al Partido Comunista y al gobierno chinos en informaci&amp;oacute;n que ha publicado en Internet sobre el modo en que las autoridades tratan la represi&amp;oacute;n de Tiananmen de 1989.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
No obstante, fuentes locales creen que la detenci&amp;oacute;n de Tan Zuoren est&amp;aacute; relacionada con su intenci&amp;oacute;n de publicar, con motivo del primer aniversario del terremoto, un informe basado en investigaciones independientes sobre el derrumbamiento de escuelas a causa de la corrupci&amp;oacute;n del gobierno.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&amp;quot;Tras m&amp;aacute;s de 13 meses de detenci&amp;oacute;n, Huang Qi padece graves dolencias, incluidos dos tumores que se le han desarrollado desde que fue detenido, y se teme que no reciba la debida atenci&amp;oacute;n m&amp;eacute;dica &amp;ndash;ha manifestado Madhu Malhotra, directora adjunta del Programa de Amnist&amp;iacute;a Internacional para Asia y Ocean&amp;iacute;a&amp;ndash;. Las autoridades han rechazado las reiteradas solicitudes presentadas por su familia para que lo dejen en libertad bajo fianza en espera del juicio.&amp;quot;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Huang Qi ha sido interrogado repetidas veces en relaci&amp;oacute;n con su ayuda a diversas familias que entablaron acciones judiciales contra las autoridades locales tras la muerte de sus hijos e hijas al derrumbarse sus escuelas en el terremoto de Sichuan. Estas personas creen que los edificios p&amp;uacute;blicos que se derrumbaron entonces se hab&amp;iacute;an construido mal debido a la corrupci&amp;oacute;n, en la que estaban implicadas autoridades locales.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Amnist&amp;iacute;a Internacional ha pedido a las autoridades chinas que retiren los cargos presentados por motivos pol&amp;iacute;ticos contra Huang Qi y Tan Zuoren y los dejen en libertad de inmediato y sin condiciones.
&lt;/p&gt;</description>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/editorial/feature-story">Destacados</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/issue/activists">Activistas</category>
 <category domain="http://www.amnesty.org/es/asia-and-pacific/east-asia/china">China</category>
 <pubDate>Tue, 04 Aug 2009 12:14:59 +0000</pubDate>
 <guid isPermaLink="false">11662 at http://www.amnesty.org</guid>
</item>
</channel>
</rss>
