Documento - Iran TV “confessions” breach suspects’ rights

URGENT ACTION

AU: 258/12 Índice: MDE 13/062/2012 Irán Fecha: 10 de septiembre de 2012

ACCIÓN URGENTE

“Confesiones” en la tv irANÍ violan los derechos de los acusados

El empresario iraní Mazyar Ebrahimi y 11 personas más se encuentran recluidos en régimen de incomunicación desde su detención en junio de 2012. El 6 de agosto, todos ellos, cinco mujeres y siete hombres, aparecieron en la televisión pública iraní “confesando” haber matado a cinco profesores y científicos nucleares iraníes desde 2010. Amnistía Internacional teme que sean condenados a muerte.

El 12 de junio, Mazyar Ebrahimi, fundador de una productora de cine y televisión en el Kurdistán iraquí, fue detenido en Teherán por las fuerzas de seguridad del Ministerio de Información iraní por “razones de seguridad nacional”. Su familia no ha sido informada aún de su paradero ni ha recibido respuesta afirmativa a sus solicitudes de contacto. No se permite a Mazyar Ebrahimi un abogado de su elección desde su detención porque su caso está todavía “bajo investigación”.

El 6 de agosto, el canal de la televisión pública iraní IRTV1 emitió un documental de 39 minutos titulado “Club del Terror”, en que se mostraban las presuntas “confesiones” de Mazyar Ebrahimi y otras 11 personas también detenidas en junio de 2012 por su presunta participación en los homicidios de cinco profesores y científicos nucleares iraníes, cometidos desde 2010. En sus “confesiones” dijeron que habían recibido formación militar y de inteligencia en Israelí durante semanas antes de llevar a cabo los asesinatos en Irán. No se mostraba en el documental ninguna prueba de estas afirmaciones ni se decía si los acusados habían sido juzgados. Otro hombre que apareció en el documental, Majid Jamali Fashi, fue ejecutado el 15 de mayo de 2012. También había aparecido en una emisión anterior, en enero de 2011, antes de ser juzgado, en agosto de 2011.

El uso de “confesiones” televisadas menoscaba gravemente el derecho de los acusados a un juicio justo, en particular a la presunción de inocencia y no ser obligados a declararse culpables, y resulta particularmente preocupante en casos como éste, en que se acusa a la persona de delitos por los que puede ser condenada a muerte y ejecutada. Las personas acusadas de algún delito deben ser tratadas de acuerdo con el derecho internacional de los derechos humanos y ser sometidas a juicios que cumplan las más estrictas normas sobre juicios justos reconocidas internacionalmente y en los que no se imponga la pena de muerte.

Escriban inmediatamente en persa, en árabe, en inglés o en su propio idioma:

Pidiendo a las autoridades iraníes que garanticen que Mazyar Ebrahimi y las otras 11 personas detenidas tienen de inmediato acceso a sus familias y a abogados de su elección y están protegidos contra la tortura y otros malos tratos.

Pidiéndoles que garanticen que los 12 son sometidos a juicios justos, de acuerdo con el derecho internacional de los derechos humanos y sin recurrir a la pena de muerte, y recordándoles que las “confesiones” televisadas violan el artículo 14.2 y 3.g del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que Irán es Estado Parte.

ENVÍEN LLAMAMIENTOS, ANTES DEL 22 DE OCTUBRE DE 2012, A:

Líder de la República Islámica

Leader of the Islamic Republic

Ayatollah Sayed ‘Ali Khamenei

The Office of the Supreme Leader

Islamic Republic Street – End of Shahid

Keshvar Doust Street,

Tehran, Irán

Correo-e: info_leader@leader.ir

Twitter: @khamenei_ir

Tratamiento: Your Excellency / Excelencia

�Presidente de la Magistratura

Head of the Judiciary

Ayatollah Sadegh Larijani

[care of] Public Relations Office

Number 4, 2 Azizi Street

Vali Asr Ave, above Pasteur Street intersection

Tehran, Irán

Correo-e: info@dadiran.ir

Tratamiento: Your Excellency / Excelencia

�Copia a:

Secretario general del Consejo Superior de Derechos Humanos

Secretary General High Council for

Human Rights

Mohammed Javad Larijani

c/o Office of the Head of the Judicary

Pasteur St, Vali Asr Ave

South of Serah-e Jomhouri

Tehran, Irán

Correo-e: info@humanrights-iran.ir

(asunto: FAO Mohammad Javad

Larijani)

Envíen también copia a la representación diplomática acreditada en su país. Inserten a continuación las correspondientes direcciones:

Nombre Dirección 1 Dirección 2 Dirección 3 Fax Número de fax Correo-e. Dirección de correo electrónico Tratamiento Tratamiento

Consulten con la oficina de su Sección si van a enviar los llamamientos después de la fecha anteriormente indicada.

ACCIÓN URGENTE

“Confesiones” en la tv irANÍ violan los derechos de los acusados

iNFORMACIÓN complementaria

Majid Jamali Fashi fue ejecutado el 15 de mayo de 2012, tras haber hecho una “confesión” en la televisión pública iraní en enero de 2011. Había sido detenido en enero de 2010 y acusado de asesinar al profesor de la Universidad de Teherán Massoud Ali-Mohammadi, muerto ese mismo mes por la explosión de una bomba.

Las otras 11 personas detenidas que aparecieron en el documental haciendo “confesiones” de los homicidios son: Behzad Abdoli, Firouz Yeganeh, Maryam Zargar, Ramtin Mahdavi Moshayi, Arash Kheyratgir, Maryam Izadi, Fouad Faramarzi, Nashmin Zareh, Mohsen Sedeghi-Azad, Ayoub Moslem y Tara Bagheri. En agosto de 2012, la televisión pública iraní informó de que habían sido detenidas 20 personas en relación con los homicidios, pero sólo 12 aparecieron en el documental de televisión haciendo “confesiones”.

Las autoridades han hecho reiteradamente uso de “confesiones” televisadas para incriminar a personas detenidas. Muchas de éstas se han retractado posteriormente de ellas, señalando que las hicieron bajo coacción y, a veces, bajo tortura y otros malos tratos.

Amnistía Internacional ve con preocupación que Mazyar Ebrahimi y las otras 11 personas detenidas estén sometidas a régimen de incomunicación, sin acceso a sus familias ni a abogados, desde junio de 2012. La detención en régimen de incomunicación facilita la tortura y otros malos tratos, que pueden utilizarse para coaccionar a la persona para que haga una “confesión” utilizable después como prueba en los tribunales. La detención prolongada en régimen de incomunicación puede constituir en sí misma tortura.

El acceso a un abogado desde el principio de la detención es esencial para garantizar un juicio justo. Las normas internacionales sobre juicios justos exigen que toda persona acusada de un delito grave tenga acceso a un abogado no sólo durante el juicio, sino también inmediatamente después de su detención y a lo largo del procedimiento subsiguiente, en particular en los casos de delitos penados con la muerte.

Amnistía Internacional insta a las autoridades iraníes a que pongan fin de inmediato a la práctica de emitir “confesiones” y otros testimonios inculpatorios de personas que pueden no haber sido juzgadas aún. Tal práctica constituye una violación grave del derecho de los acusados a un juicio justo y un incumplimiento de las obligaciones contraídas por Irán en virtud del derecho internacional de los derechos humanos. El artículo 14.2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que Irán es Estado Parte, dispone: “Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se apruebe su culpabilidad, conforme a la ley”. Asimismo el articulo 14.3.g establece que toda persona tiene derecho a “no ser obligada a declarar contra sí misma ni a confesarse culpable”.

En su confesión televisada, emitida el 11 de agosto de 2010, Sakineh Mohammadi Ashtiani se implicó en el asesinato de su esposo. Se enfrenta a su ejecución por lapidación por “adulterio estando casada”.

El 13 de diciembre de 2011, dos miembros de la minoría árabe ahwazí, Hashem Sha’bani Amouri y Hadi Rashidi, aparecieron en un programa de Press TV, cadena de televisión iraní controlada por el Estado, “confesando” haber llevado a cabo “actividades terroristas”. Posteriormente, el 7 de julio de 2012, ambos fueron condenados por la Sección 2 del Tribunal Revolucionario de Ahvaz, que los declaró culpables de imprecisos cargos, como “enemistad con Dios y corrupción en la tierra” (moharebeh va ifsad fil-arz), “reunión y colusión contra la seguridad del Estado” y “propaganda contra el sistema”.

Otro árabe ahwazí, Taha Heidarian, apareció en el mismo programa haciendo una “confesión” relacionada con el homicidio de un agente encargado de hacer cumplir la ley, cometido en abril de 2011 en medio de manifestaciones generalizadas que se convocaron en Juzestán. El 19 de junio de 2012 o hacia esa fecha, él y otros tres árabes ahwazíes fueron ejecutados en la prisión de Karoun, según activistas próximos a su familia, tras haber sido declarados culpables, al parecer, de “enemistad con Dios y corrupción en la tierra” por un tribunal revolucionario en relación con el homicidio.

Nombre: Mazyar Ebrahimi, Majid Jamali Fashi

Sexo: Mazyar Ebrahimi (hombre), Majid Jamali Fashi (hombre); las demás personas detenidas son hombres y mujeres

AU: 258/12 Índice: MDE 13/062/2012 Fecha de emisión: 10 de septiembre de 2012

image1.png image2.png

Cómo puedes ayudar

AMNISTÍA INTERNACIONAL EN EL MUNDO