Documento - Turquía: Cambian de cárcel a defensor de los derechos humanos.

URGENT ACTION

Más información sobre AU: 64/12 Índice: EUR 44/005/2012 Turquía Fecha: 23 de marzo de 2012 ACCIÓN URGENTE CAMBIAN DE CÁRCEL A DEFENSOR DE LOS DERECHOS HUMANOS El 15 de marzo trasladaron a Halil Savda, defensor de los derechos humanos, a una nueva prisión. Lleva cumplidos 28 días de la pena de 100 que le fue impuesta por hablar en público sobre su apoyo a los objetores de conciencia. Es preso de conciencia, detenido únicamente por el ejercicio pacífico de su derecho a la libertad de expresión. Halil Savda fue detenido a las seis de la mañana del 24 de febrero cuando visitaba el distrito de Doğubeyazıt, en la provincia de Ağrı, en el este de Turquía. La condena de 100 días le había sido impuesta en 2008, en virtud del artículo 318 del Código Penal turco, que penaliza los actos encaminados a “distanciar al público del servicio militar”. Los hechos tienen relación con el apoyo que él manifestó en 2006 a dos objetores de conciencia israelíes. El Tribunal Supremo de Apelación ratificó la condena en noviembre de 2010 y se lo comunicó en febrero de 2011, pero no se le había exigido que empezara a cumplirla hasta su detención el 24 de febrero de 2012. Se enfrenta además a una pena de seis meses de cárcel por infringir el artículo 318, pronunciada en junio de 2010 y actualmente sometida a la consideración del Tribunal Supremo de Apelación. Hay otras dos causas abiertas contra Halil Savda, por acusaciones basadas en el artículo 318. Halil Savda ya ha soportado cárcel en repetidas ocasiones como objetor de conciencia, por negarse a cumplir el servicio militar, obligatorio en Turquía. Tras declararse objetor en 2004, cumplió un total de 17 meses de prisión militar a lo largo de cinco años por negarse a realizar el servicio militar. En 2008 fue declarado “no apto” para el servicio militar, por lo que terminaron sus enjuiciamientos como objetor de conciencia. El artículo 318 del Código Penal turco vulnera el artículo 10 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, en el que Turquía es Estado Parte. El artículo 10 garantiza el derecho a la libertad de expresión. Amnistía Internacional ha pedido reiteradamente que se derogue este artículo. ESCRIBAN INMEDIATAMENTE, en turco o en su propio idioma, instando a las autoridades a: ν poner en libertad a Halil Savda de inmediato y sin condiciones; ν garantizar la seguridad de Halil Savda mientras está en prisión; ν tomar medidas urgentes encaminadas a la derogación del artículo 318, que vulnera convenios internacionales de derechos humanos de los que Turquía es país signatario. ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS, ANTES DEL 4 DE MAYO DE 2012 A: Primer Ministro Recep Tayyip Erdogan Office of the Prime Minister Basbakanlik 06573 Ankara Turquía Fax: +90 312 422 1899 Tratamiento: Dear Prime Minister / Señor Primer Ministro Ministro de Justicia Sadullah Ergin - Adalet Bakanı Adalet Bakanlığı 06659 Ankara Turquía Fax: +90 312 417 7113 Correo-e: ozelkalem@adalet.gov.tr sadullahergin@adalet.gov.tr Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro Envíen también mensajes de solidaridad en inglés o turco a Halil Savda: Halil Savda Diyadin K1 Tipi Kapalı Cezaevi, Diyadin - Ağrı, Turquía Mensaje en inglés: Dear Halil Savda, I am supporting your right to peaceful free expression. Mensaje en turco: Sevgili Halil Savda, ifade özgürlüğü hakkını destekliyorum. Envíen también copia a la representación diplomática de Turquía acreditada en su país. Inserten aquí las direcciones de las representaciones diplomáticas locales: Nombre Dirección 1 Dirección 2 Dirección 3 Fax Número de fax Correo-e Dirección de correo electrónico Tratamiento Tratamiento Esta es la primera actualización de la AU 64/12. Más información: http://www.amnesty.org/es/library/info/EUR44/004/2012/es Consulten con la oficina de su Sección si van a enviar los llamamientos después de la fecha antes indicada.

Fecha: 23 de marzo de 2012 ACCIÓN URGENTE CAMBIAN DE CÁRCEL A DEFENSOR DE LOS DERECHOS HUMANOS INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA Amnistía Internacional considera preocupante la creciente pauta de acoso judicial sistemático contra defensores de los derechos humanos, periodistas y demás personas que defienden el derecho a ejercer la objeción de conciencia al servicio militar en Turquía, y pide al país la revocación urgente del artículo 318. La organización considera que los procesamientos en virtud del citado artículo contravienen directamente el artículo 10 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (PIDCP), que protegen el derecho a la libertad de expresión y en los que Turquía es Estado Parte. Amnistía Internacional considera objetor de conciencia a todo el que, por motivos de conciencia o convicción profunda, se niega a prestar servicio en las fuerzas armadas o a participar directa o indirectamente en guerras o conflictos armados. La objeción puede consistir en negarse a participar en una guerra por discrepancias con sus objetivos o con la manera en que se está librando, aun cuando la persona no se oponga a participar en todas las guerras. Amnistía Internacional considera que toda persona detenida o encarcelada únicamente porque se le ha negado su derecho a objetar o a prestar un verdadero servicio civil sustitutorio es preso de conciencia. También considera preso de conciencia a la persona encarcelada por abandonar las fuerzas armadas sin permiso debido a motivos de conciencia, siempre que haya tomado medidas razonables para ser eximida de sus obligaciones militares. El derecho a negarse a cumplir el servicio militar por motivos de conciencia es intrínseco a la noción de libertad de pensamiento, conciencia y religión, consagrada en diversos instrumentos internacionales de derechos humanos, como la Declaración Universal de Derechos Humanos y el PIDCP, en los que Turquía es Estado Parte. Ya en 1995, la Comisión de Derechos Humanos de la ONU afirmó en su resolución 1998/77 que el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar está previsto en el artículo 18 del PIDCP (derecho a la libertad de religión, de conciencia y de creencia): “[El] derecho de toda persona a tener objeciones de conciencia al servicio militar [es un] ejercicio legítimo del derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión proclamado en el artículo 18 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos”. En esta resolución, la Comisión también reiteró su llamamiento a los Estados para que “establezcan diversas formas de servicio alternativo para los objetores de conciencia que sean compatibles con las razones de la objeción de conciencia, que tengan carácter civil o no combativo, que redunden en el interés público y que no sean de naturaleza punitiva” y destacó que no deben “someter a los objetores de conciencia a encarcelamiento o a sanciones repetidas por el hecho de no haber cumplido el servicio militar”, recordando que “nadie puede ser considerado responsable o castigado de nuevo por un delito por el cual ya haya sido definitivamente condenado o absuelto de conformidad con la legislación y el procedimiento penal de cada país”. Nombre: Halil Savda Sexo h/m: hombre Más información sobre AU: 64/12 Índice: EUR 44/005/2012 Fecha de emisión: 23 de marzo de 2012

Cómo puedes ayudar

AMNISTÍA INTERNACIONAL EN EL MUNDO