Campañas
Biblioteca
Para los medios
Logo
Skip to main content
Registrarse
|
Iniciar sesión
Inicio
Quiénes somos
Cómo puedes ayudar
Conoce los derechos humanos
Noticias
Mantente al día
›
Documentos recientes
›
Informes destacados
›
Inicio
›
Biblioteca
›
Documento - BRASIL«Nos tratan como animales».Casos de llamamiento: Tortura en Brasil
Documento - BRASIL«Nos tratan como animales».Casos de llamamiento: Tortura en Brasil
BRAZIL BRASIL«Nos tratan como animales».Casos de llamamiento: Tortura en Brasil
BRASIL
«Nos tratan como animales»
Casos de llamamiento: Tortura en Brasil
AMNISTÍA INTERNACIONAL
[NO PUBLICAR ANTES DEL 18 DE OCTUBRE DE 2001] Público
Amnistía Internacional
BRASIL
«Nos tratan como animales»
Casos de llamamiento: Tortura en Brasil
Septiembre de 2001 RESUMEN ÍNDICE AI: AMR 19/024/2001/s
DISTR: SC/CO/GR
El azote de la tortura ocupa actualmente un lugar destacado en el orden del día político de Brasil. En los últimos meses del 2000, el relator especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura hizo su primera visita a Brasil e informó de que la práctica de la tortura era «general y sistemática» en todo el país. En marzo de 2001, el gobierno de Brasil presentó su primer y único informe hasta la fecha ante el Comité de la ONU contra la Tortura, un informe que Amnistía Internacional aplaudió por considerarlo «exhaustivo». Los medios de comunicación internacionales y brasileños han seguido estos progresos muy de cerca.
Amnistía Internacional ha documentado y combatido el uso de la tortura en Brasil durante más de 30 años. La tortura de detenidos y presuntos delincuentes es una práctica generalizada en las comisarías y centros penitenciarios del país, y se utiliza como medio para obtener confesiones, para dominar, humillar y controlar a los detenidos, o incluso para obtener dinero mediante extorsión o para servir a los intereses delictivos de funcionarios corruptos. La tortura de presuntos delincuentes puede ser difícil de demostrar: a algunos detenidos los mantienen en régimen de incomunicación durante varios días, hasta que se curan sus heridas, y algunos de los métodos utilizados, como la asfixia, las descargas eléctricas y el semiahogamiento, apenas dejan señales visibles. Un factor que perpetúa esta práctica es que los jueces suelen aceptar confesiones obtenidas mediante tortura como prueba válida en el procesamiento de presuntos delincuentes. Y aún más importante es el hecho de que la tortura rara vez se denuncia, ya que las víctimas temen por su seguridad o no creen que las autoridades vayan a investigar sus denuncias. En los casos en los que sí se denuncia la tortura, es frecuente que los mecanismos para investigar esas denuncias no se pongan en práctica, ya sea por falta de formación o de recursos o por negligencia de los agentes del Estado.
Aunque la tortura está prohibida por la Constitución Federal de Brasil, de 1988, y ha sido tipificada oficialmente como delito desde abril de 1997, Amnistía Internacional sólo ha tenido conocimiento de unos pocos casos en los que se haya procesado por tortura a funcionarios del Estado y ese procesamiento haya llegado a término. La fiscalía no está demasiado dispuesta a formular el cargo de tortura, y prefiere acusar a los policías de delitos menos graves, como el abuso de autoridad. Muchas víctimas de tortura y testigos que la han presenciado han sido intimidados verbal y físicamente, y las autoridades apenas han hecho nada para impedirlo; además, los policías implicados en violaciones de derechos humanos rara vez son suspendidos del servicio activo.
Está previsto que, en septiembre del 2001, el gobierno brasileño lance, en asociación con ONG nacionales, una campaña pública contra la tortura. Esto incluye el establecimiento de una línea telefónica directa para que los ciudadanos realicen denuncias anónimas y la creación de comisiones federales y estatales encargadas de supervisar el progreso de los casos de tortura en el sistema judicial. Aunque Amnistía Internacional siente satisfacción por semejante campaña, la organización ha subrayado en el pasado que estas iniciativas no van lo suficientemente lejos a la hora de poner en práctica las reformas fundamentales necesarias para erradicar la práctica de la tortura y conseguir que se procese a los funcionarios del Estado que la infligen.
Por este motivo, Amnistía Internacional seguirá observando muy de cerca las propuestas del gobierno brasileño para ver si traen consigo cambios reales sobre el terreno. Al seguir el progreso de estos casos de llamamiento por el sistema judicial, la organización pretende calcular el compromiso de las autoridades a la hora de garantizar que los torturadores ya no pueden actuar impunemente en Brasil.
Este documento de casos de llamamiento acompaña al informe
«Nos tratan como animales»: Tortura y malos tratos en Brasil
(AMR 19/022/2001/s) de octubre de 2001.
PALABRAS CLAVE:
IMPUNIDAD1 / TORTURA/MALOS TRATOS1 / DIRECCIONES / CONFESIONES / MENORES / CONFIRMACIÓN MÉDICA / FOTOGRAFÍAS / POLICÍA / CONDICIONES PENITENCIARIAS / MUJERES /
Este texto resume el documento titulado
BRASIL Casos de llamamiento: Tortura en Brasil
(Índice AI: AMR 19/024/2001/s), publicado por Amnistía Internacional en octubre del 2001. Si desean más información o emprender acciones sobre este asunto, consulten el documento principal. Pueden encontrar una amplia selección de materiales de Amnistía Internacional sobre éste y otros temas en
http://www.amnesty.org
, y nuestros comunicados de prensa se pueden recibir por correo electrónico:
http://www.web.amnesty.org/web/news.nsf/thisweek?openview
. Para los documentos traducidos al español consulten la sección «centro de documentación» de las páginas web de EDAI en
http://www.edai.org/centro/
SECRETARIADO INTERNACIONAL, 1 EASTON STREET, LONDRES WC1X 0DW, REINO UNIDO
TRADUCCIÓN DE EDITORIAL AMNISTÍA INTERNACIONAL (EDAI), ESPAÑA
LISTA DE CASOS:
1) «José» - menor
2) Estado de Espírito Santo - tres mujeres torturadas en un supermercado
3) Alexandre Madado Pascoal
4) Prisión de Mujeres DACAR 1, São Paulo
5) Alexandre de Oliveira
6) Hildebrando Silva de Freitas
7) Wander Cosme Carvalheiro
APÉNDICE:
Plan de acción de 12 puntos de Amnistía Internacional para erradicar la tortura en Brasil (versiones en español y portugués).
Casos de llamamiento: Tortura en Brasil (AMR 19/024/2001/s)
La madre de José, Iraci de Oliveira dos Santos © AI
Amnistía Internacional
BRASIL
CASO DE LLAMAMIENTO
«José» - menor
Agentes de policía acusados de tortura y trasladados, sólo para volver a torturar
La tarde del 7 de junio de 1999, el joven José (no es su verdadero nombre - según la ley brasileña, no se puede dar públicamente el nombre de menores implicados en procedimientos legales), de 15 años de edad, salió de su casa en Xinguara, estado de Pará. Su madre, Dona Iraci Oliveira dos Santos, se preocupó al ver que no regresaba por la noche y fue a buscarlo en hospitales locales antes de acudir a la comisaría de policía, donde le dijeron que había sido detenido.
José dijo más tarde a su madre que unos agentes de la policía civil lo habían seguido al salir de su casa, y que él se había asustado tanto que se había caído de la motocicleta en la que circulaba. Luego, siguió contando a la madre, los policías se detuvieron, le apuntaron con sus armas, le propinaron patadas y le amenazaron con matarlo. Se lo llevaron después a un lugar no determinado donde le propinaron una paliza y volvieron a amenazarlo. Por último, según el relato del muchacho, lo llevaron a la comisaría y lo acusaron de posesión de una pequeña cantidad de cannabis y de tenencia de un arma de fuego. Por la noche, unos policías sacaron a José al pasillo de la comisaría, donde volvieron a pegarle. Otros muchachos recluidos en la comisaría afirmaron que la paliza fue tan fuerte que pensaban que lo iban a matar. Desde que recuperó la libertad, José ha sufrido problemas psicológicos y ha ingresado en una institución psiquiátrica en varias ocasiones por periodos de entre uno y dos meses. Hoy sigue recibiendo tratamiento médico. Amnistía Internacional ha sido informada de que, aunque los tribunales ordenaron al gobierno estatal que costeara el tratamiento médico de José y el transporte de él y de su madre hasta Belém, capital del estado, donde recibe tratamiento, esta ayuda económica aún no ha llegado. La madre de José se ha visto obligada frecuentemente a pedir prestado dinero para el viaje. El Instituto Médico Forense (
Instituto Médico Legal
) de Pará declaró recientemente que el trauma psicológico sufrido por José era consecuencia directa de su tortura.
Según los informes que ha recibido Amnistía Internacional, los presuntos responsables de la tortura de José habían sido trasladados a Xinguara desde una localidad próxima tras formularse anteriormente contra ellos acusaciones de tortura. Amnistía Internacional ha expresado su preocupación ante las noticias recibidas, según las cuales, desde entonces, los acusados han sido trasladados a otras comisarías, en las que, según los informes, permanecen en servicio activo.
Amnistía Internacional ha sabido recientemente que, gracias a la fuerte presión internacional, se ha asignado a un fiscal especial para investigar el caso y se han presentado contra todos los acusados cargos en virtud de la Ley contra la Tortura (Ley Núm. 9455/97). Es esencial que se mantenga la presión sobre las autoridades de Pará para garantizar que los responsables son procesados por el delito y que el procesamiento sigue adelante hasta sus últimas consecuencias.
QUÉ PUEDEN USTEDES HACER
Escriban cartas cortésmente redactadas, preferiblemente en portugués, o si no en inglés o en su propio idioma. Adjunten a sus cartas copia en portugués del plan de acción de 12 puntos (lo encontrarán en el apéndice de este documento). En sus cartas:
- manifiesten que escriben como parte de la campaña mundial de Amnistía Internacional contra la tortura y en coordinación con el informe de AI
«Nos tratan como animales»: Tortura y malos tratos en Brasil
(título en portugués:
«Eles nos tratam como animais». Tortura e maus-tratos no Brasil
);
- expresen preocupación por los informes que indican que «José», el hijo de Dona Iraci Oliveira dos Santos, fue golpeado y torturado por agentes de la policía civil en Xinguara en junio de 1999;
- insistan en que todos los policías acusados de estar implicados en la tortura de «José» deben ser suspendidos del servicio activo mientras se llevan a cabo las investigaciones;
- expresen preocupación por la práctica constante de trasladar a los policías acusados de tortura o malos tratos a otras comisarías en las que pueden seguir actuando impunemente;
- expresen preocupación por los informes que indican que, a pesar de la orden dictada por los tribunales, el gobierno del estado de Pará no ha cumplido con su obligación de pagar el tratamiento y los gastos de desplazamiento de «José» y de Dona Iraci Oliveira dos Santos;
- insten al gobierno del estado de Pará a garantizar que se hacen esos pagos, y recuérdenle que, además de cubrir esos gastos, las autoridades tienen la obligación de compensar adecuadamente a las víctimas de tortura;
- insten al gobierno federal y a los gobiernos estatales de Brasil a respetar y aplicar la Ley contra la Tortura (Ley Núm. 9455/97), y recuerden a las autoridades que se han comprometido a garantizar que los delitos de tortura y todas las demás violaciones de derechos humanos son investigados en todo Brasil, donde quiera que ocurran, y que sus responsables son procesados;
- subrayen que, en palabras del relator especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura, los actos de tortura como el sufrido por «José» siguen siendo una práctica «general y sistemática» en todo Brasil;
- citen ejemplos del plan de acción de 12 puntos de Amnistía Internacional para erradicar la tortura en Brasil y pregunten qué medidas concretas tomarán las autoridades brasileñas para poner fin a la práctica de la tortura.
DIRECCIONES PARA LOS LLAMAMIENTOS
:
Gobierno federal:
Ministro de Justicia
Exmo Sr Ministro da Justiça do Brasil
Dr. José Gregori
Ministério da Justiça
Esplanada dos Ministérios, Bloco 23
70064-900 - Brasília, DF, Brasil
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Fax:+55 61 224 2448/322 6817
Gobierno del estado de Pará:
Gobernador del estado de Pará
Exmo. Sr. Governador do Estado do Pará
Sr. Almir José de Oliveira Gabriel
Palácio dos Despachos
Rodovia Augusto Montenegro KM 9
66823-010 Belém, PA, Brasil
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Fax: +55 91 248 0133
Fiscal General del estado de Pará
Procurador Geral de Justiça do Estado do Pará
Dr. Geraldo de Mendonça Rocha
Procuradoria Geral de Justiça
Rua João Diogo 100
66015-160 Belém, PA
Brasil
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Fax: + 55 91 224 7198
Secretario de Seguridad Pública del estado de Pará
Secretário de Segurança Pública do Estado do Pará
Sr. Paulo Celso P. Sette Câmara
Rua Arcipreste Manoel Teodoro 305
66023-700 Belém, PA
Brasil
Fax. +55 91 225 2644
Tratamiento: Sr. Secretário/Dear Secretary/Señor Secretario
Superintendente de la Policía Civil del estado de Pará
Superintendente da Polícia Civil
Sr. Lauriston Goes
Delegacia Geral da Polícia Civil
Av. Nazaré, 489, Nazaré
66035-170 Belém, PA
Brasil
Fax: +55 91 212 3857
Tratamiento: Sr. Superintendente/Dear Superintendent
Envíen copias de sus llamamientos a:
Organización de derechos humanos
Comisión Pastoral de la Tierra
CPT Xinguara
Rua Pau Brasil 40 Caixa Postal 57
68555-000 Xinguara, PA
Brasil
Periódico
O Liberal
Chefe de Redação
Almir Botelho
Avda. 25 de Setembro, 2473
66093-000
Belém, PA
Brasil
Fax: + 55 91 276 5615
Sala de interrogatorio de una comisaría de São Paulo. Detenidos en este establecimiento informaron a miembros de la Comisión de Derechos Humanos federal de que en este lugar era donde tenían lugar las sesiones de tortura. © Marilda Campolino.
Amnistía Internacional
BRASIL
CASO DE LLAMAMIENTO
Espírito Santo
Torturadas y agredidas por guardias de seguridad y agentes de policía en un supermercado
El 16 de marzo del 2000, tres mujeres fueron aprehendidas como sospechosas de hurto por el director de un supermercado de Vila Velha, estado de Espírito Santo. Los defensores locales de los derechos humanos informaron a Amnistía Internacional de que las tres mujeres, de entre 20 y 30 años, fueron llevadas por el personal de seguridad del supermercado a una habitación trasera donde las obligaron a arrodillarse en la oscuridad. A continuación, parece ser que las golpearon con una porra y les propinaron puñetazos. Al cabo de un rato, las mujeres pidieron que se llamara a la policía, y los empleados les dijeron que la policía ya estaba de camino. Llegaron tres policías militares pero, según afirman las mujeres, con su llegada los golpes se intensificaron. Las mujeres aseguran que los agentes las hicieron desnudarse, y obligaron a una de ellas a practicar sexo oral con un agente: aquello duró hasta que la mujer fingió desmayarse. Tras varias horas, las mujeres quedaron en libertad pero, según los informes, uno de los policías las amenazó con matarlas si presentaban una denuncia.
Las mujeres denunciaron el suceso a la policía, y la Unidad de Delitos Contra la Mujer (
Delegacia da Mulher
) de la policía civil de Vila Velha inició una investigación. Amnistía Internacional ha recibido información que indica que, tras una investigación, se han presentado cargos contra el personal del supermercado y contra los policías militares por «lesiones corporales» (
lesão corporal
). Ninguno de los policías ha sido acusado en virtud de la Ley contra la Tortura. Según la información recibida por Amnistía Internacional, los tres policías militares implicados continúan en servicio activo.
Los defensores de los derechos humanos llevaron a las tres mujeres a un lugar seguro cuando la casa que las tres compartían fue destruida en un incendio provocado. Según la información de que dispone Amnistía Internacional, las autoridades no han tomado ninguna medida para proporcionar protección oficial a estas mujeres.
QUÉ PUEDEN USTEDES HACER
Escriban cartas cortésmente redactadas, preferiblemente en portugués, o si no en inglés o en su propio idioma. Adjunten a sus cartas copia en portugués del plan de acción de 12 puntos (lo encontrarán en el apéndice de este documento). En sus cartas:
- manifiesten que escriben como parte de la campaña mundial de Amnistía Internacional contra la tortura y en coordinación con el informe de AI
«Nos tratan como animales»: Tortura y malos tratos en Brasil
(título en portugués:
«Eles nos tratam como animais». Tortura e maus-tratos no Brasil
);
- expresen su preocupación por los informes que indican que las tres mujeres fueron torturadas y agredidas sexualmente por guardias de seguridad y agentes de la policía militar en un supermercado de Vila Velha, Espírito Santo, en marzo del 2000;
- expresen su preocupación porque, a pesar de la gravedad de las denuncias, ninguno de los implicados en el suceso ha sido acusado en virtud de la Ley contra la Tortura (Ley Núm. 9.455/97);
- expresen asimismo preocupación porque Amnistía Internacional ha recibido informes que indican que los agentes de la policía militar implicados en el suceso continúan en el servicio activo;
- pidan que se suspenda inmediatamente del servicio a todos los agentes de policía de los que se crea que han participado en actos de tortura o en otras violaciones de derechos humanos;
- expresen su preocupación porque las autoridades no han tomado medidas para brindar protección oficial a las tres mujeres;
- subrayen que, en palabras del relator especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura, la tortura sigue siendo una práctica «general y sistemática» en todo Brasil;
- recuerden a las autoridades que tienen la obligación de proporcionar una compensación a las víctimas de tortura;
- citen ejemplos del plan de acción de 12 puntos de Amnistía Internacional para erradicar la tortura en Brasil y pregunten qué medidas concretas tomarán las autoridades brasileñas para poner fin a la práctica de la tortura y para garantizar que los responsables de torturas son procesados en virtud de la ley apropiada.
DIRECCIONES PARA LOS LLAMAMIENTOS
:
Gobierno federal:
Ministro de Justicia
Exmo. Sr. Ministro da Justiça do Brasil
Dr. José Gregori
Ministério da Justiça
Esplanada dos Ministérios
Bloco 'T', 4º Andar, Sala 400
70064-900 Brasília, DF
Brasil
Fax: + 55 61 322 6817/ 225 0289
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/ Excelencia
Gobierno del estado de Espírito Santo:
Gobernador del estado de Espírito Santo
Exmo. Sr. Governador do Estado de Espírito Santo
Sr. José Ignacio Ferreira
Palácio Ancieta
Praça João Clímaço s/nº
29015-110 Vitória, ES
Brasil
Fax: +55 27 3223 0815
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Fiscal General del estado de Espírito Santo
Procurador Geral de Justiça do Estado de Espírito Santo
Sr. José Maria Rodrigues Filho
Procuradoria Geral de Justiça
Av. Governardor Bley 236
Ed. Fábio Ruschi, 11º Andar
29010-150 Vitória, ES
Brasil
Fax: + 55 27 3322 1053
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Secretario de Seguridad Pública del estado de Espírito Santo
Secretaria de Segurança Pública do Estado de Espírito Santo
Coronel PM Edson Ribeiro do Carmo
Av. Governador Bley, 236
Ed. Fábio Ruschi, 7º andar
29010-150 Vitória, ES
Brasil
Fax:+ 55 27 3322 1053
Tratamiento: Sr. Secretário/Dear Secretary/Señor Secretario
Comandante de la Policía Militar del estado de Espírito Santo
Comando Geral da Policia Militar do Estado do Espírito Santo
Cel PM João Carlos Batista
Avenida Maruípe, 2111
Maruípe 29045-231 Vitória, ES
Brasil
Fax: + 55 27 3334 9200/9238
Tratamiento: Sr. Comandante/Dear Commander
Envíen copias de sus llamamientos a:
Organización de derechos humanos
Asociación de Madres y Familiares de Víctimas de la Violencia y la Impunidad
Associação de Mães e Familiares Vitimas de Violência e Impunidade
Presidente: Maria das Graças Nacort
Avenida Jer_nimo Monteiro 490
Edificio Ouro Verde, Sala 607
29010-002 Vitória, ES
Brasil
Periódicos
A Gazeta
Editor Chefe
Sérgio Egito de Oliveira
Rua Chafic Murad, 902
29050-901 Vitória, ES
Brasil
Fax: + 55 27 3323 6695
A Tribuna
Editor Chefe
João Luis Caser
Rua Joaquim Plácido da Silva, 225
29040-790 Vitória, ES
Brasil
Fax: 00 55 27 3223 7340
Amnistía Internacional
Algunos de los objetos que miembros de la Comisión de Derechos Humanos federal encontraron en una comisaría de
São Paulo; por todo Brasil se usan barras de metal, porras, palos y cinturones en sesiones de tortura. © Clarissa Lima.
BRASIL
CASO DE LLAMAMIENTO
Alexandre Madado Pascoal
Golpeado durante cinco horas
El caso de Alexandre Madado Pascoal se citaba en el informe sobre Brasil presentado por el relator especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura (30 de marzo del 2001, E/CN.4/2001/66). El 30 de agosto del 2000, el relator especial visitó el centro de detención preventiva Muniz Sodré (
casa de custodia Muniz Sodré
), que forma parte del complejo penitenciario de Bangu, en Río de Janeiro. Allí se entrevistó con varios reclusos que le dijeron que, tras un registro de su celda realizado por los guardias, se habían quejado de la desaparición de diversos objetos personales. Según dijeron al relator especial, tras su queja los habían sacado al patio, donde unos 50 guardias de la prisión y miembros de unidades especiales de la policía los habían golpeado brutalmente durante cinco o seis horas con garrotes y barras de hierro, algunos de los cuales tenían atados cables.
Según los informes, Alexandre Madado fue el que sufrió las lesiones más graves a consecuencia de las palizas presuntamente infligidas en el Muniz Sodré el 28 de agosto del 2000. Al parecer, los golpes le hicieron perder la consciencia cuatro veces. El 30 de agosto del 2000, Alexandre Madado compareció ante un juez, quien, según los informes, se negó a escucharlo y ordenó su traslado inmediato al servicio de urgencias de un hospital. Alexandre Madado ha declarado que a continuación lo llevaron a un centro hospitalario, donde un médico ordenó su hospitalización; sin embargo, los guardias que lo acompañaban se negaron a ello. Al parecer, Alexandre Madado no recibió ningún tratamiento médico, ni siquiera analgésicos. Después lo llevaron al Instituto Médico Forense (
Instituto Médico Legal
), donde parece ser que dejaron constancia de sus lesiones. No denunció los golpes por temor a represalias, ya que en todo momento estuvo presente un guardia del Muniz Sodré.
En el momento de su entrevista con el relator especial, Alexandre Madado presentaba dos grandes hematomas en la parte inferior de la espalda y una gran contusión en la parte posterior de la cabeza; no podía mover la pierna derecha ni el brazo izquierdo, tenía cortes en los labios y contusiones por todo el cuerpo, sobre todo en la frente, y parecía tener varios dedos de la mano izquierda fracturados. Al parecer, vomitaba sangre. Con la ayuda del oficial al cargo de la penitenciaría Vieira Ferreira Neto, Alexandre Madado fue llevado en camilla a la enfermería, en la puerta contigua, donde un médico lo examinó y ordenó su traslado a un hospital.
Al ser informados de la situación por el secretario de estado de Justicia, el subsecretario de Derechos Humanos y el jefe de seguridad del Sistema Penitenciario se unieron al relator especial y recogieron el testimonio de Alexandre Madado. Le aseguraron que recibiría tratamiento médico adecuado y estaría protegido frente a las represalias. El relator especial también fue informado de que el secretario de Justicia ya había tomado la decisión de destituir al director del Muniz Sodré y a su jefe de seguridad mientras se investigaba el asunto.
Desde entonces, Amnistía Internacional ha recibido información que indica que Alexandre Madado se recupera bien, física y mentalmente. Según la información facilitada tanto por el subsecretario de Derechos Humanos como por un miembro de la Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Representantes del estado, pronto quedará en libertad, pues ya ha cumplido su pena. Alexandre Madado permanece actualmente recluido en Bangu 3, donde fue trasladado a petición de la Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Representantes. Amnistía Internacional también ha sabido que el guardia de prisiones presuntamente responsable de dirigir la sesión de tortura fue suspendido temporalmente del servicio aunque, según los informes, más tarde fue nombrado miembro de las tropas de asalto del sistema penitenciario. Tras una nueva queja de la Comisión de Derechos Humanos estatal, volvió a ser suspendido y, según los informes, está a la espera de una investigación interna. La causa penal está pendiente de que la Fiscalía decida si sigue o no adelante con el procesamiento.
QUÉ PUEDEN USTEDES HACER
Escriban cartas cortésmente redactadas, preferiblemente en portugués, o si no en inglés o en su propio idioma. Adjunten a sus cartas copia en portugués del plan de acción de 12 puntos (lo encontrarán en el apéndice de este documento). En sus cartas:
- manifiesten que escriben como parte de la campaña mundial de Amnistía Internacional contra la tortura y en coordinación con el informe de AI
«Nos tratan como animales»: Tortura y malos tratos en Brasil
(título en portugués:
«Eles nos tratam como animais». Tortura e maus-tratos no Brasil
);
- expresen su preocupación por los informes que indican que Alexandre Madado Pascoal fue golpeado y torturado por guardias de prisión y agentes de policía en el centro de detención preventiva Muniz Sodré (
casa de custodia Muniz Sodré
), que forma parte del complejo penitenciario de Bangu, en Río de Janeiro;
- expresen su preocupación porque, a pesar de la gravedad de las denuncias, no se ha iniciado procesamiento alguno contra los presuntos responsables;
- manifiesten que cualquier guardia de prisiones o agente de policía a quien, tras las investigaciones, se considere responsable debe ser procesado en virtud de la Ley contra la Tortura (Ley Núm. 9.455/97);
- subrayen que, en palabras del relator especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura, los actos de tortura como el sufrido por Alexandre Madado Pascoal siguen siendo una práctica «general y sistemática» en todo Brasil;
- recuerden a las autoridades que tienen la obligación de proporcionar una compensación a las víctimas de tortura;
- citen ejemplos del plan de acción de 12 puntos de Amnistía Internacional para erradicar la tortura en Brasil y pregunten qué medidas concretas tomarán las autoridades brasileñas para poner fin a la práctica de la tortura y para garantizar que los responsables de torturas son procesados en virtud de la ley apropiada.
DIRECCIONES PARA LOS LLAMAMIENTOS:
Gobierno federal:
Ministro de Justicia
Exmo. Sr. Ministro da Justiça do Brasil
Dr. José Gregori
Ministério da Justiça
Esplanada dos Ministérios
Bloco 'T', 4º Andar, Sala 400
70064-900 Brasília, DF
Brasil
Fax: + 55 61 322 6817/ 225 0289
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Gobierno del estado de Río de Janeiro:
Gobernador del estado de Río de Janeiro
Exmo. Sr. Governador do Estado do Rio de Janeiro
Sr. Anthony William Garotinho
Palácio da Guanabara
Rua Pinheiro Machado s/nº
22238-900 Rio de Janeiro, RJ
Brasil
Fax:+ 55 21 2553 6162/6247
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Fiscal General del estado de Río de Janeiro
Procurador Geral da Justiça do Estado do Rio de Janeiro
Sr. José Muiños Piñeiro Filho
Av. Marechal Câmara, 370, 8º Andar
20020-080 Rio de Janeiro, RJ
Brasil
Fax: +55 21 2550 9044/9054
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Secretario de Justicia del estado de Río de Janeiro
Sr. João Luiz Duboc Pinaud
Secretaria de Justiça
Rua Barão de Itambi 60, 9º Andar
Botafogo
22231-000 Rio de Janeiro, RJ
Brasil
Fax: +55 21 551 3748
Tratamiento: Sr. Secretário/Dear Secretary/Señor Secretario
Secretario de Seguridad Pública de Río de Janeiro
Exmo. Sr. Secretário de Segurança Pública do Estado de Rio de Janeiro
Coronel Josias Quintal de Oliveira
Avda. Presidente Vargas 817
15º Andar, Centro
20071-004 Rio de Janeiro, RJ (Brasil)
Fax: + 55 21 2399 1000/1001
Tratamiento: Sr. Secretário/Dear Secretary/Señor Secretario
Envíen copias de sus llamamientos a:
Organización de derechos humanos
Comisión de Defensa de los Derechos Humanos y la Ciudadanía de la Cámara de Representantes de Río de Janeiro
Comissão de Defesa dos Direitos Humanos e da Cidadania da Assembleia Legislativa do Rio de Janeiro
Presidente: Chico Alencar
Rua 1º de Marzo s/nº
Palácio Tiradentes, sala 307
20010-090 Rio de Janeiro, RJ (Brasil)
Periódicos:
Jornal do Brasil
Director de Redacção Mário Sérgio Conti
Avenida Brasil 500
6º Andar
São Cristóvão
20949-900
Rio de Janeiro, RJ (Brasil)
Fax: + 55 21 2574 4428
O Globo
Diretor de Jornalismo Merval Pereira Filho
Rua Irineu Marinho 35
4º Andar
20230-901
Rio de Janeiro, RJ (Brasil)
Fax: + 55 21 2534 5535
O Dia
Diretor de Redação
Jorge Miranda Jordão
Rua Riachuelo 359
2º Andar
20230-902
Rio de Janeiro, RJ (Brasil)
Fax: + 55 21 2507 1622
Condiciones de reclusión como las que se aprecian en la imagen (pertenecientes a un centro de detención de mujeres del noreste de Brasil) son las que con frecuencia se encontraron los miembros de la Comisión de Derechos Humanos federal durante la gira de visitas a prisiones brasileñas que realizaron en el año 2000. © Marilda Campolino.
Amnistía Internacional
BRASIL
CASO DE LLAMAMIENTO
Prisión de Mujeres DACAR 1, São Paulo
Las tropas de asalto de la policía militar hieren a 665 presas
El 22 de abril de 2001, hacia las dos de la madrugada, las internas de la prisión de mujeres DACAR 1, en la ciudad de São Paulo, se despertaron al oír disparos. Unos agentes del Grupo de Operaciones Especiales (
Grupo de Operações Especias
, GOE) de la policía militar irrumpieron en la prisión y empezaron a disparar al azar y a golpear a las mujeres. Los acompañaba el funcionario de la prisión responsable de la disciplina. Según la información recibida por Amnistía Internacional, los agentes entraron en DACAR 1 a raíz de unas protestas de las reclusas.
El 25 de abril de 2001, una delegación independiente, compuesta entre otros por un miembro de Acción de los Cristianos para la Abolición de la Tortura (
Ação dos Cristãos para Abolição da Tortura,
ACAT), un representante de un diputado federal, un funcionario municipal y un diputado estatal, visitó DACAR 1 y descubrió que las internas permanecían recluidas en grupos de entre 10 y 12 mujeres en cada celda. A todas ellas las habían mantenido despiertas desde la mañana del asalto, tres días antes.
Las internas informaron a la delegación sobre las palizas y los malos tratos generalizados a manos de los guardias de la prisión, así como sobre los abusos, la humillación a que se sometía a los visitantes y la falta de asistencia y tratamiento médico. Desde su protesta les habían privado de la electricidad y el agua, y sólo tenían la ropa que vestían en ese momento, pues, según los informes, los agentes del Grupo de Operaciones Especiales habían destruido todas sus pertenencias.
La delegación declaró que la mayoría de las 675 reclusas presentaban contusiones en el cuerpo y otras muestras de malos tratos, como heridas de bala en los pies, las piernas y los hombros, cortes en la cabeza, cortes en los dedos (causados, según los informes, por golpes con barras de metal) y dientes rotos. A la delegación le informaron también de que los agentes habían propinado patadas en el vientre a mujeres encintas, que había internas con graves crisis tuberculosas, que no podían hablar y expulsaban sangre al toser, y que había otras reclusas que padecían sida y no podían mantenerse de pie. Los delegados declararon que habían encontrado en la pared de una celda un agujero causado, según los informes, por una bala, y también habían encontrado casquillos y fragmentos de bala en el suelo. Los delegados se quedaron horrorizados ante las condiciones del centro, y dijeron que había basura por todas partes y que un olor nauseabundo impregnaba todo el edificio.
Algunas de las internas fueron examinadas por un médico, aunque otras no pidieron asistencia por temor a nuevas represalias. Durante su visita, los delegados encontraron en el ala médica a unas 15 o 20 reclusas con heridas más graves o peor estado de salud.
Desde entonces, la delegación ha hecho llegar la información sobre su visita a las autoridades pertinentes pero, según la información recibida por Amnistía Internacional, no se ha iniciado ninguna investigación, y los policías militares y los funcionarios de prisiones presuntamente implicados continúan en servicio activo.
QUÉ PUEDEN USTEDES HACER
Escriban cartas cortésmente redactadas, preferiblemente en portugués, o si no en inglés o en su propio idioma. Adjunten a sus cartas copia en portugués del plan de acción de 12 puntos (lo encontrarán en el apéndice de este documento). En sus cartas:
- manifiesten que escriben como parte de la campaña mundial de Amnistía Internacional contra la tortura y en coordinación con el informe de AI
«Nos tratan como animales»: Tortura y malos tratos en Brasil
(título en portugués:
«Eles nos tratam como animais». Tortura e maus-tratos no Brasil
);
- expresen su preocupación por los informes que indican que numerosas detenidas fueron torturadas y golpeadas durante un asalto a la prisión de mujeres DACAR 1 en abril del 2001;
- manifiesten preocupación porque una delegación independiente visitó la prisión, y las internas le informaron de que las palizas y los malos tratos a manos de guardias eran práctica habitual;
- expresen su preocupación porque, a pesar de la gravedad de las denuncias, las autoridades no parecen haber emprendido ninguna acción;
- pidan que se lleven a cabo investigaciones inmediatas, exhaustivas e imparciales sobre las denuncias y que, mientras se espera el resultado de las investigaciones, se suspenda del servicio a cualquier agente de policía o guardia de prisión implicado;
- manifiesten que cualquier agente de policía o guardia de prisión a quien, tras las investigaciones, se considere responsable debe ser procesado en virtud de la Ley contra la Tortura (Ley Núm. 9.455/97);
- pidan a las autoridades que garanticen que los guardias de sexo masculino respetan los derechos de todas las presas y van siempre acompañados por guardias de sexo femenino;
- recuerden a las autoridades que tienen la obligación de proporcionar una compensación a las víctimas de tortura;
- subrayen que, en palabras del relator especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura, la tortura sigue siendo una práctica «general y sistemática» en todo Brasil;
- citen ejemplos del plan de acción de 12 puntos de Amnistía Internacional para erradicar la tortura en Brasil y pregunten qué medidas concretas tomarán las autoridades brasileñas para poner fin a la práctica de la tortura y para garantizar que los responsables de torturas son procesados en virtud de la ley apropiada.
DIRECCIONES PARA LOS LLAMAMIENTOS
:
Gobierno federal:
Ministro de Justicia
Exmo. Sr. Ministro da Justiça do Brasil
Dr. José Gregori
Ministério da Justiça
Esplanada dos Ministérios
Bloco 'T', 4º Andar, Sala 400
70064-900 Brasília, DF (Brasil)
Fax: + 55 61 322 6817/225 0289
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Gobierno del estado de São Paulo:
Gobernador del estado de São Paulo
Exmo. Sr. Governador do Estado de São Paulo
Dr. Geraldo Alckmin
Palácio dos Bandeirantes
Av. Morumbi 4500, Morumbi
05698-900 São Paulo, SP (Brasil)
Fax: + 55 11 3745 3301
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Fiscal General del estado de São Paulo
Procurador Geral de Justiça do Estado de São Paulo
Dr. José Geraldo Brito Filomeno
Procuradoria Geral de Justiça
Rua Riachuelo 115
8º Andar
01007-904 São Paulo, SP (Brasil)
Fax: + 55 11 3119 9633/9651
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Secretario de Seguridad Pública del estado de São Paulo
Exmo. Sr. Secretário de Segurança Pública do Estado de São Paulo
Dr. Marco Vinicio Petrelluzzi
Secretaria de Segurança Pública
Av. Higienópolis 758, Higienópolis
01238-000 São Paulo, SP
Brasil
Fax: + 55 11 3823 5708
Tratamiento: Sr. Secretário/Dear Secretary/Señor Secretario
Comandante de la Policía Militar del estado de São Paulo
Comandante Geral da Polícia Militar do Estado de São Paulo
Coronel Ruy Cesar Melo
Praça Coronel Fernando Prestes 115
Bairro Luz
01124-060 São Paulo, SP
Brasil
Fax:+ 55 11 3327 7005
Envíen copias de sus llamamientos a:
Organización de derechos humanos:
Acción de los Cristianos para la Abolición de la Tortura
ACAT
Pr. Clóvis Bevilácqua 351, Sala 501
01018-001 São Paulo, SP
Brasil
Periódicos:
Estado de São Paulo
Diretor de Redação
Sandro Vaia
Avenida Eng. Caetano Álvares, 55
Bairro do Limão
02598-900 São Paulo, SP
Brasil
Fax: + 55 11 3856 2940
Folha de São Paulo
Diretor de Redação
Otávio Frias Filho
Alameda Barão de Limeira, 425
Campos Elíseos
01202-900 São Paulo, SP (Brasil)
Fax: + 55 11 223 1644
Fotografía de un presunto delincuente sometido a «la percha del loro» (
pau de arara
) tomada a mediados de los años ochenta. Este método todavía se sigue usando en Brasil. © Agencia Objetiva Press.
Amnistía Internacional
BRASIL
CASO DE LLAMAMIENTO
Alexandre de Oliveira
Torturado y acusado de violar a su propia hija
Alexandre de Oliveira, camarero de 23 años, fue detenido el 12 de enero de 2001 en el municipio de Bom Jardim, estado de Minas Gerais, cuando se dirigía en automóvil hacia el hospital municipal donde lo aguardaban su esposa y su hija de un año. Los policías que lo detuvieron lo acusaban de haber violado a su hija, que había sido hospitalizada recientemente a causa de una hemorragia en la zona genital.
Alexandre fue conducido a la comisaría de Bom Jardim, donde negó ser el autor de los hechos que le imputaban. Agentes de la policía civil, según informes, lo esposaron, luego le golpearon en la planta de los pies con un palo envuelto con cinta adhesiva y después, con un pequeño instrumento, le aplicaron descargas eléctricas en la nuca. Alexandre informó también de que agentes de la policía le dijeron que no dejarían de torturarlo hasta que firmase una confesión, ya que un médico del hospital les había informado de que la hemorragia había sido causada por una violación. Acabó firmando la confesión, pero afirma que no le dieron ocasión de leer su contenido. Cuatro días después de su detención, Alexandre fue sometido a un examen médico en presencia de uno de sus torturadores. El informe médico de dicho examen decía que no se habían observado lesiones en su cuerpo.
El 17 de enero de 2001, Alexandre de Oliveira quedó en libertad después de realizarse unas pruebas médicas adicionales que demostraron que la hemorragia y la hinchazón de los órganos genitales de su hija habían sido causadas por un tumor. Estas nuevas pruebas médicas no encontraron ningún indicio que sugiriera que la pequeña había sido víctima de agresión sexual. El propio Alexandre fue sometido a nuevos exámenes médicos que revelaron lesiones que coincidían con los actos de tortura que había descrito. La oficina policial de investigación interna de Minas Gerais ha abierto una investigación sobre los hechos, y se ha nombrado oficialmente a seis policías civiles como sospechosos de lo ocurrido. Este caso es un claro ejemplo de la actitud generalizada de la policía que, en lugar de realizar investigaciones profesionales y científicas, prefiere recurrir a la extracción de confesiones mediante tortura.
QUÉ PUEDEN USTEDES HACER
Escriban cartas cortésmente redactadas, preferiblemente en portugués, o si no en inglés o en su propio idioma. Adjunten a sus cartas copia en portugués del plan de acción de 12 puntos (lo encontrarán en el apéndice de este documento). En sus cartas:
- manifiesten que escriben como parte de la campaña mundial de Amnistía Internacional contra la tortura y en coordinación con el informe de AI
«Nos tratan como animales»: Tortura y malos tratos en Brasil
(título en portugués:
«Eles nos tratam como animais». Tortura e maus-tratos no Brasil
);
- expresen su preocupación por los informes que indican que Alexandre de Oliveira fue torturado por agentes de la policía civil en Bom Jardim, Minas Gerais, en enero de 2001;
- pidan que se lleven a cabo investigaciones inmediatas, exhaustivas e imparciales sobre las denuncias y que, mientras se espera el resultado de las investigaciones, se suspenda del servicio a cualquier agente de policía implicado;
- insten a que cualquier agente de quien, tras las investigaciones, se crea que ha estado implicado en la tortura de Alexandre de Oliveira sea procesado en virtud de la Ley contra la Tortura (Ley Núm. 9.455/97);
- recuerden a las autoridades que tienen la obligación de proporcionar una compensación adecuada a las víctimas de tortura;
- subrayen que las recomendaciones
u
y
v
del informe presentado por el relator especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura tras su visita a Brasil hacen hincapié en la necesidad de tomar medidas enérgicas para garantizar la participación de profesionales de la medicina cualificados e imparciales en las investigaciones sobre las denuncias de tortura;
- subrayen que, en palabras del relator especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura, los actos de tortura como el sufrido por Alexandre de Oliveira siguen siendo una práctica «general y sistemática» en todo Brasil;
- citen ejemplos del plan de acción de 12 puntos de Amnistía Internacional para erradicar la tortura en Brasil y pregunten qué medidas concretas tomarán las autoridades brasileñas para poner fin a la práctica de la tortura y para garantizar que los responsables de torturas son procesados en virtud de la ley apropiada.
DIRECCIONES PARA LOS LLAMAMIENTOS
:
Gobierno federal:
Ministro de Justicia
Exmo. Sr. Ministro da Justiça do Brasil
Dr. José Gregori
Ministério da Justiça
Esplanada dos Ministérios
Bloco 'T', 4º Andar, Sala 400
70064-900 Brasília, DF
Brasil
Fax: + 55 61 322 6817/ 225 0289
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Gobierno del estado de Minas Gerais:
Gobernador del estado de Minas Gerais
Exmo. Sr Governador do Estado de Minas Gerais
Sr. Itamar Cautiero Franco
Palácio dos Despachos
Praça da Liberdade
30140-912 Belo Horizonte, MG
Brasil
Fax:+55 31 3250 6210/6339 /6059
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Fiscal General del estado de Minas Gerais
Procurador Geral de Justiça
Dr. Nedens Ulisses Freire Vieira
Av. Álvares Cabral 1690, 12º Andar
Bairro Santo Agostinho
30170-001 Belo Horizonte, MG
Brasil
Fax: +55 31 3291 6362
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Secretario de Seguridad Pública del estado de Minas Gerais
Secretário de Segurança Pública do Estado de Minas Gerais
Sr. Márcio Barroso Domingues
Praça da Liberdade s/nº 2º andar
Bairro Funcionários
30140-010 Belo Horizonte, MG
Brasil
Fax: + 55 31 3236 3292
Tratamiento: Sr. Secretário/Dear Secretary/Señor Secretario
Jefe de la Policía Civil del estado de Minas Gerais
Superintendente da Polícia Civil
Sr. Jaci Abreu
Praça da Liberdade s/nº, 3º Andar
Bairro Funcionários
30140-010, Belo Horizonte, MG
Brasil
Fax:+ 55 31 3236 3190
Tratamiento: Sr. Superintendente/Dear Superintendent
Envíen copias de sus llamamientos a:
Organización de derechos humanos:
Centro de Defensa de los Derechos Humanos
Centro de Defesa dos Direitos Humanos
Rua Henrique Surerus, 30 - Sala 14
36010-030 Juiz de Fora, MG
Brasil
Periódico
Estado de Minas
Diretor de Redação Josemar Gimenez Resende
Avda. Getúlio Vargas, 291
30112-020 Belo Horizonte, MG
Brasil
Fax: + 55 31 3263 5070/ 5161
Presunto delincuente detenido por agentes de la policía militar en Río de Janerio, años noventa. Los detenidos, especialmente los de grupos marginados, corren el riesgo cierto de ser objeto de palizas en la calle o en los vehículos policiales al ser aprehendidos. © Imagens da Terra.
Amnistía Internacional
BRASIL
CASO DE LLAMAMIENTO
Hildebrando Silva de Freitas
Amenazado con agresión sexual
por agentes de policía
En noviembre de 1997, según indican los informes, Hildebrando Freitas, propietario de un bar en Belém, capital del estado de Pará, recibió una paliza a manos de agentes de la policía civil que, al parecer, habían tenido relaciones con uno de los rivales comerciales de Hildebrando. Una noche, dos oficiales y 10 agentes de la policía entraron en el bar de Hildebrando Freitas y lo amenazaron para que cerrase su negocio. A continuación se produjo una discusión, y Hildebrando fue detenido por «desacato a la autoridad» (
desacato à autoridade
). Según los informes, los policías propinaron a Hildebrando Freitas una paliza en el vehículo policial en el que lo conducían a la comisaría.
A su llegada a la comisaría, lo golpearon de nuevo en los genitales, y luego lo introdujeron en una celda, en la que lo amenazaron con agredirlo sexualmente: «Ahora te vas a convertir en mujer» (
você vai virar menina agora
). Su familia logró sacarlo en libertad e inmediatamente lo llevaron a un médico para que le realizara un examen independiente. Hasta el día de hoy, Hildebrando todavía padece problemas de salud a consecuencia de las palizas que le propinaron. La fiscalía no inició actuación procesal alguna sobre el caso; de hecho, posteriormente el caso fue archivado alegando que no existían pruebas suficientes para identificar a los culpables.
La Defensoría del Pueblo para Asuntos Policiales de Belém (órgano interno de supervisión que investiga las denuncias contra la policía) trató de que se reabriese la investigación policial. Intentó también dar publicidad adicional al caso, concediendo varias entrevistas sobre el tema a la prensa local. Uno de los oficiales de la policía implicados en los sucesos intentó conseguir la destitución de la Defensora del Pueblo para Asuntos Policiales, Rosa Marga Roth, e interpuso cinco querellas distintas contra ella en un claro intento de intimidarla. Un juez desestimó todas las demandas formuladas contra la Defensora, pero el oficial de policía ha recurrido dos de ellas. La práctica de intimidar a los Defensores del Pueblo y a los defensores de los derechos humanos mediante la interposición de querellas es muy habitual en Brasil. También se han hecho otros intentos para lograr que se cierren Defensorías del Pueblo o que se reduzcan sus ya de por sí limitadas atribuciones.
A consecuencia de las presiones ejercidas por varias organizaciones de derechos humanos, el caso se reabrió, pero fue archivado de nuevo por el procurador general del estado. Ante este nuevo archivo, la Sociedad para la Defensa de los Derechos Humanos del Estado de Pará (
Sociedade Paraense de Direitos Humanos
, SPDDH), ONG con sede en Belém, protestó y presentó el testimonio de tres testigos que confirmaban la versión de los hechos ofrecida por Hildebrando Freitas. El 14 de junio del 2000, dos oficiales y otros cuatro investigadores de la policía fueron acusados en virtud de la Ley contra la Tortura. Todos ellos continúan en el servicio activo, salvo uno de los oficiales de policía, que se ha retirado con la pensión íntegra. Ninguno de los acusados ha sido sometido a una sanción disciplinaria por la unidad de investigación interna.
El 6 de agosto de 2001, los abogados que defienden a los policías consiguieron que se retiraran los cargos contra ellos. Los abogados de la Sociedad para la Defensa de los Derechos Humanos del Estado de Pará han captado apoyos ante la Procuraduría General para que se anule esta decisión. La Procuraduría General se ha hecho cargo del caso, y el recurso contra la decisión de retirar los cargos está ahora en manos del Tribunal Supremo del estado.
QUÉ PUEDEN USTEDES HACER
Escriban cartas cortésmente redactadas, preferiblemente en portugués, o si no en inglés o en su propio idioma. Adjunten a sus cartas copia en portugués del plan de acción de 12 puntos (lo encontrarán en el apéndice de este documento). En sus cartas:
- manifiesten que escriben como parte de la campaña mundial de Amnistía Internacional contra la tortura y en coordinación con el informe de AI
«Nos tratan como animales»: Tortura y malos tratos en Brasil
(título en portugués:
«Eles nos tratam como animais». Tortura e maus-tratos no Brasil
);
- expresen su preocupación por los informes que indican que Hildebrando Silva de Freitas fue torturado por agentes de la policía civil en Belém, estado de Pará, en noviembre de 1997;
- expresen su preocupación porque los policías acusados de torturar a Hildebrando Silva de Freitas continúan en el servicio activo; insten a las autoridades a tomar medidas para garantizar que todos los policías acusados de estar implicados en violaciones de derechos humanos son apartados del servicio activo mientras se llevan a cabo investigaciones exhaustivas e independientes;
- insten a que cualquier agente de quien, tras las investigaciones, se crea que ha estado implicado en la tortura de Hildebrando Silva de Freitas sea procesado en virtud de la Ley contra la Tortura (Ley Núm. 9.455/97);
- expresen su preocupación porque parece ser que se han interpuesto querellas judiciales contra quienes investigan el caso, querellas destinadas a intimidarlos y acosarlos;
- subrayen que, en palabras del relator especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura, los actos de tortura como el sufrido por Hildebrando Silva de Freitas siguen siendo una práctica «general y sistemática» en todo Brasil;
- recuerden a las autoridades que tienen la obligación de proporcionar una compensación a las víctimas de tortura;
- citen ejemplos del plan de acción de 12 puntos de Amnistía Internacional para erradicar la tortura en Brasil y pregunten qué medidas concretas tomarán las autoridades brasileñas para poner fin a la práctica de la tortura y para garantizar que los responsables de torturas son procesados en virtud de la ley apropiada.
DIRECCIONES PARA LOS LLAMAMIENTOS:
Gobierno federal:
Ministro de Justicia
Exmo. Sr. Ministro da Justiça do Brasil
Dr. José Gregori
Ministério da Justiça
Esplanada dos Ministérios
Bloco 'T', 4º Andar, Sala 400
70064-900 Brasília, DF
Brasil
Fax: + 55 61 322 6817/ 225 0289
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Gobierno del estado de Pará:
Gobernador del estado de Pará
Exmo. Sr. Governador do Estado do Pará
Sr. Almir José de Oliveira Gabriel
Palácio dos Despachos
Rodovia Augusto Montenegro KM 9
66823-010 Belém, PA
Brasil
Fax: +55 91 248 0133
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Fiscal General del estado de Pará
Procurador Geral de Justiça do Estado de Pará
Dr. Geraldo de Mendonça Rocha
Procuradoria Geral de Justiça
Rua João Diogo 100
66015-160 Belém, PA
Brasil
Fax: + 55 91 224 7198
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Secretario de Seguridad Pública del estado de Pará
Secretário de Segurança Pública do Estado do Pará
Sr. Paulo Celso P. Sette Câmara
Rua Arcipreste Manoel Teodoro 305
66023-700 Belém, PA
Brasil
Fax. +55 91 225 2644
Tratamiento: Sr. Secretário/Dear Secretary/Señor Secretario
Superintendente de la Policía Civil del estado de Pará
Superintendente da Polícia Civil
Sr. Lauriston Goes
Delegacia Geral da Polícia Civil
Av. Nazaré, 489, Nazaré
66035-170 Belém, PA
Brasil
Fax: +55 91 212 3857
Tratamiento: Sr. Superintendente/Dear Superintendent
Envíen copias de sus llamamientos a:
Organización de derechos humanos:
Sociedad para la Defensa de los Derechos Humanos del Estado de Pará
Sociedade Paraense de Defesa dos Direitos Humanos
Trav. Dom Pedro, 475
Umarizal
66050-100 Belém, PA
Brasil
Periódico
O Liberal
Chefe de Redação
Almir Botelho
Avda. 25 de Setembro, 2473
66093-000
Belém, PA
Brasil
Fax: + 55 91 276 5615
Wander Cosme Carvalheiro y su hijo. © Particular.
Amnistía Internacional
BRASIL
CASO DE LLAMAMIENTO
Wander Cosme Carvalheiro
«¿Te han pegado, ladrón? ... Bueno, pues entonces vuelve para que te peguen»
Wander Cosme Carvalheiro, repartidor de comida de 28 años de edad, vive en São Paulo con su compañera y sus cuatro hijos. Antes de los hechos aquí descritos no tenía antecedentes penales. El 1 de febrero del 2001, unos agentes de la policía civil de São Paulo lo detuvieron. Para averiguar su paradero, habían retenido a punta de pistola a su esposa y a sus padres. Lo llevaron al Departamento de Delitos contra la Propiedad (
Departamento de Crimes contra o Patrimonio
, DEPATRI), una de las principales comisarías de la ciudad de São Paulo, donde, según los informes, le vendaron los ojos, lo amordazaron y lo colgaron de la «percha del loro» (
pau de arara
) mientras sus torturadores bebían whisky. La «percha del loro»consiste en atar las manos de la víctima a la espalda, por detrás de los pies, y colgarla cabeza abajo de una barra. Wander Cosme afirma que le ataron los pies y las manos con cables eléctricos y le golpearon con porras en la planta de los pies. También asegura que le propinaron patadas y puñetazos, y que luego le cubrieron con un paño húmedo y le aplicaron descargas eléctricas por todo el cuerpo, incluidos los genitales. Según afirma, este suplicio se prolongó durante horas. Tras torturarlo, lo obligaron a firmar una confesión en la que se autoinculpaba en un robo en el que un policía había recibido un disparo. Wander Cosme asegura que no le permitieron leer la confesión antes de firmarla.
Luego lo llevaron a que le practicasen un examen en el Instituto Médico Forense (
Instituto Médico Legal
) del hospital más grande de São Paulo. En las dos ocasiones que lo llevaron iba acompañado por sus presuntos torturadores. Según los informes, durante los exámenes en ningún momento lo dejaron a solas con el médico ni llegó a despojarse de sus ropas. Los médicos no sólo no lo examinaron debidamente, sino que, al parecer, uno de ellos le preguntó: «¿Te han pegado, ladrón?» («
Você apanhou ladrão?
»). Wander, que, como se ha dicho, se encontraba en presencia de sus torturadores, contestó que no, que no le habían pegado. Según parece, el médico replicó: «Bueno, pues entonces vuelve para que te peguen» («
Então volta para apanhar
»). El 2 de febrero del 2001, la familia de Wander, al no tener noticias sobre su paradero, contrató a un abogado. Cuando éste preguntó en el DEPATRI sobre los pormenores de los cargos contra Wander, la policía, según los informes, le dijo que allí no tenían la llave del archivador y que no tenían acceso a su expediente. Wander Cosme estuvo en régimen de incomunicación hasta el 7 de febrero del 2001, y entretanto ni su familia ni su abogado pudieron acceder a los pormenores de su caso.
Desde el DEPATRI, Wander fue trasladado a la comisaría 77 de policía. Sus compañeros de celda de esas dependencias han dado fe de sus lesiones. La hermana de Wander Cosme consiguió visitarle y dijo a representantes de ONG que tenía contusiones por todo el cuerpo y heridas en los pies y la boca. Wander fue luego trasladado al centro de detención provisional Belém II, donde el 4 de marzo del 2001 pudo por fin reunirse con su familia y su abogado en privado. En esa reunión les informó de las torturas que había padecido. La familia y el abogado denunciaron entonces los hechos a la unidad de investigación interna de la policía civil y a la fiscalía. Según la información disponible, la unidad de investigación interna de la policía civil ha abierto una investigación, aunque parece ser que las denuncias presentadas a la fiscalía por la familia de Wander Cosme no han sido admitidas a trámite. Según la información recibida por Amnistía Internacional, ningún policía ha sido acusado hasta el momento, y los presuntos torturadores continúan en el servicio activo. El médico que examinó a Wander Cosme está siendo investigado por el Consejo Regional de Medicina (
Conselho Regional de Medicina
) para determinar si ha habido negligencia en este caso.
Wander Cosme sigue sufriendo trastornos psicológicos a consecuencia de las terribles torturas a las que fue sometido. En el momento de redactar este informe, permanece recluido en un centro de detención preventiva, en espera de que su caso llegue a los tribunales.
QUÉ PUEDEN USTEDES HACER
Escriban cartas cortésmente redactadas, preferiblemente en portugués, o si no en inglés o en su propio idioma. Adjunten a sus cartas copia en portugués del plan de acción de 12 puntos (lo encontrarán en el apéndice de este documento). En sus cartas:
- manifiesten que escriben como parte de la campaña mundial de Amnistía Internacional contra la tortura y en coordinación con el informe de AI
«Nos tratan como animales»: Tortura y malos tratos en Brasil
(título en portugués:
«Eles nos tratam como animais». Tortura e maus-tratos no Brasil
);
- expresen su preocupación por los informes que indican que Wander Cosme Carvalheiro fue brutalmente torturado por agentes de la policía civil en el Departamento de Delitos contra la Propiedad (
Departamento de Crimes contra o Patrimonio
, DEPATRI) de São Paulo en febrero del 2001;
- expresen su preocupación porque, a pesar de la gravedad de las denuncias, las autoridades no parecen haber emprendido ninguna acción;
- pidan que se lleven a cabo investigaciones inmediatas, exhaustivas e imparciales sobre las denuncias y que, mientras se espera el resultado de las investigaciones, se suspenda del servicio a cualquier agente de policía implicado;
- subrayen que las recomendaciones
u
y
v
del informe presentado por el relator especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura tras su visita a Brasil hacen hincapié en la necesidad de tomar medidas enérgicas para garantizar la participación de profesionales de la medicina cualificados e imparciales en las investigaciones sobre las denuncias de tortura;
- subrayen que, en palabras del relator especial de las Naciones Unidas sobre la cuestión de la tortura, los actos de tortura como el sufrido por Wander Cosme Carvalheiro siguen siendo una práctica «general y sistemática» en todo Brasil;
- recuerden a las autoridades que tienen la obligación de proporcionar una compensación a las víctimas de tortura;
- citen ejemplos del plan de acción de 12 puntos de Amnistía Internacional para erradicar la tortura en Brasil y pregunten qué medidas concretas tomarán las autoridades brasileñas para poner fin a la práctica de la tortura y para garantizar que los responsables de torturas son procesados en virtud de la ley apropiada.
DIRECCIONES PARA LOS LLAMAMIENTOS
:
Gobierno federal:
Ministro de Justicia
Exmo. Sr. Ministro da Justiça do Brasil
Dr. José Gregori
Ministério da Justiça
Esplanada dos Ministérios
Bloco 'T', 4º Andar, Sala 400
70064-900 Brasília, DF
Brasil
Fax: + 55 61 322 6817/ 225 0289
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Gobierno del estado de São Paulo:
Gobernador del estado de São Paulo
Exmo. Sr. Governador do Estado de São Paulo
Dr. Geraldo Alckmin
Palácio dos Bandeirantes
Av. Morumbi 4500, Morumbi
05698-900 São Paulo, SP
Brasil
Fax: + 55 11 3745 3301
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Fiscal General del estado de São Paulo
Procurador Geral de Justiça do Estado de São Paulo
Dr. José Geraldo Brito Filomeno
Procuradoria Geral de Justiça
Rua Riachuelo 115
8º Andar
01007-904 São Paulo, SP
Brasil
Fax: + 55 11 3119 9633/9651
Secretario de Seguridad Pública del estado de São Paulo
Exmo. Sr. Secretário de Segurança Pública do Estado de São Paulo
Dr. Marco Vinicio Petrelluzzi
Secretaria de Segurança Pública
Av. Higienópolis 758, Higienópolis
01238-000 São Paulo, SP (Brasil)
Fax: + 55 11 3823 5708
Tratamiento: Vossa Excelência/Your Excellency/Excelencia
Jefe de la Policía Civil del estado de São Paulo
Chefe da Polícia Civil do Estado de São Paulo
Marco Ant_nio Desgualdo
Rua Brigadeiro Tobias 527, 9º Andar
01032-902 São Paulo, SP (Brasil)
Fax:+ 55 11 227 3251
Envíen copias de sus llamamientos a:
Organización de derechos humanos:
Acción de los Cristianos para la Abolición de la Tortura
ACAT
Pr. Clóvis Bevilácqua 351, Sala 501
01018-001 São Paulo, SP (Brasil)
Periódicos
Estado de São Paulo
Diretor de Redação
Sandro Vaia
Avenida Eng. Caetano Álvares, 55
Bairro do Limão
02598-900 São Paulo, SP (Brasil)
Fax: + 55 11 3856 2940
Folha de São Paulo
Diretor de Redação
Otávio Frias Filho
Alameda Barão de Limeira, 425
Campos Elíseos
01202-900 São Paulo, SP
Brasil
Fax: + 55 11 223 1644
APÉNDICE
Amnistía Internacional
PLAN DE ACCIÓN DE 12 PUNTOS PARA ERRADICAR LA TORTURA EN BRASIL
Amnistía Internacional insta al gobierno brasileño a que ponga en práctica las siguientes recomendaciones para erradicar la tortura y a que tome medidas para garantizar la eficacia de su sistema de seguridad pública, cuyo objetivo debe ser la defensa de la justicia y el respeto de los derechos humanos.
Amnistía Internacional pide al gobierno federal que:
1. Haga uso de su poder legislativo, económico y de otro tipo para animar y, si es necesario, exigir a los Estados que cumplan plenamente las normas internacionales para la protección de todos los derechos humanos, y que siga trabajando hacia la «federalización» de todas las violaciones de derechos humanos, incluida la tortura.
2. Proporcione información estadística sobre el número de homicidios, casos de tortura y otros casos de violación de los derechos humanos cometidos por agentes del Estado, e información sobre el progreso y el número de investigaciones en torno a dichas violaciones.
Amnistía Internacional pide a los gobiernos estatales que:
3. Garanticen que todos los agentes del Estado que sean responsables de actos de tortura comparecen ante la justicia en virtud de la Ley contra la Tortura de Brasil (Ley Núm. 9455/97).
4. Proporcionen a la policía recursos y formación adecuados para que pueda desempeñar su labor sin recurrir a violaciones de derechos humanos tales como la tortura.
5. Tomen medidas para establecer una defensoría pública adecuadamente dotada de recursos que proporcione asistencia letrada a todos los sospechosos de haber cometido un delito.
6. Establezcan en todas las fiscalías estatales una unidad especializada de derechos humanos encarga de supervisar el procesamiento de los agentes del Estado acusados de cometer violaciones de derechos humanos, con el fin de garantizar la independencia de las investigaciones relacionadas con tales casos.
7. Establezcan un organismo independiente encargado de supervisar las comisarías y prisiones que tenga pleno derecho legal a entrar en las instalaciones penitenciarias en cualquier momento, sin aviso previo.
8. Pongan fin a la reclusión de personas en detención preventiva y presos convictos bajo la custodia de la policía civil.
9. Establezcan un sistema de protección para los detenidos que no puedan beneficiarse de los actuales programas de protección de testigos, con el fin de garantizar que las víctimas y los testigos de torturas que estén detenidos gozan de protección adecuada.
10. Permitan a los detenidos el acceso inmediato a un médico independiente, especialmente en los casos en los que se denuncia o se sospecha la existencia de tortura o malos tratos.
11. Garanticen que los guardias de sexo masculino respetan los derechos de todas las presas y van siempre acompañados de un guardia de sexo femenino.
12. Pongan en práctica las salvaguardias y disposiciones relativas al encarcelamiento de niños y adolescentes, como el Estatuto del Niño y el Adolescente del propio Brasil.
Octubre de 2001
ANISTIA INTERNACIONAL
PLANO DE AÇÃO DE DOZE PONTOS PARA PÔR FIM À TORTURA NO BRASIL
A Anistia Internacional insiste junto ao Governo Brasileiro pela tomada de providências para garantir a eficácia do sistema de segurança pública do país, cujo objetivo deve ser a preservação da justiça e do respeito pelos direitos humanos, bem como pela implementação das recomendações abaixo, com o propósito de p_r fim à tortura:
A Anistia Internacional pede ao Governo Brasileiro que:
1. Faça uso de seus poderes legislativos, financeiros e outros para incentivar e, se necessário, exigir dos estados a conformidade total com os padrões internacionais relativos à protecção dos direitos humanos.
2. Forneça informação estatística sobre o número de casos de homicídio, tortura e outras formas de violação dos direitos humanos cometidas por agentes do Estado, bem como informação sobre o andamento e o número de investigações em curso relativamente a tais violações, e continua o trabalho com vista a federalização de todas as violações dos direitos humanos, incluindo tortura.
A Anistia Internacional pede aos governos estaduais que:
3. Cuidem para que todos os agentes do Estado responsáveis por atos de tortura sejam encaminhados à justiça nos termos do instrumento legal brasileiro sobre a tortura, a lei nº 9455/97.
4. Proporcionem à polícia recursos e treinamento adequados para permitir que a mesma faça o trabalho que lhe compete sem recorrer a violações dos direitos humanos, inclusive tortura.
5. Tomem medidas para estabelecer uma defensoria pública dotada de recursos adequados para proporcionar representação legal a todos os suspeitos criminais.
6. Instituam uma unidade especializada de direitos humanos em todas as Promotorias Públicas estaduais, incumbida da supervisão das acções movidas contra agentes do estado acusados de violação dos direitos humanos, para garantir a indêpendencia de estas investigações.
7. Instituam um orgão monitor independente para as delegacias policiais e prisões, com plenos direitos legais de acesso às instalações, a qualquer momento e sem aviso prévio.
8. Ponham fim à permanência de presos provisórios e condenados sob custódia da Polícia Civil.
9. Estabeleçam um sistema de protecção dos detentos que não se enquadram nos atuais esquemas de protecção de testemunhas, a fim de assegurar protecção adequada a vítimas e testemunhas de tortura que se encontrem sob detenção.
10. Proporcionem aos detentos acesso imediato a assistência médica especializada independente, especificamente em caso de alegação ou suspeita de tortura ou maus-tratos.
11. Cuidem para que os agentes carcerários masculinos respeitem os direitos de todas as detidas do sexo feminino e sejam acompanhados por uma agente feminina em todas as ocasiões.
12. Implementem as garantias e disposições referentes ao encarceramento de crianças e adolescentes constantes do instrumento legal brasileiro pertinente, o Estatuto da Criança e do Adolescente (ECA).
Outubro de 2001
¡ACTÚA YA! TORTURA, NUNCA MÁS
PREVENCIÓN
La ausencia de voluntad política para acabar con la tortura es uno de los principales factores que contribuye a su perduración. Amnistía Internacional solicita a los gobiernos que pongan en práctica su Programa de 12 puntos para la prevención de la tortura a manos de agentes del Estado. Asimismo, la organización también está trabajando para que se refuercen los mecanismos de la ONU de lucha contra la tortura y pide a todos los gobiernos que todavía no lo hayan hecho que ratifiquen la Convención contra la Tortura. Por su parte, los países que la han ratificado, deben retirar cualquier reserva que hayan formulado, declarar que autorizan la presentación de denuncias a título individual y entre Estados, y aplicar sus disposiciones.
DISCRIMINACIÓN
La discriminación es uno de los factores que nutren la tortura. La campaña de Amnistía Internacional para acabar con esas prácticas ilustra cómo las personas que padecen discriminación en el seno de su propia sociedad son más susceptibles de sufrir tortura. Amnistía Internacional pide a los gobiernos que anulen las leyes discriminatorias y que actúen con diligencia para proteger contra la violencia a manos de personas privadas a los niños, las mujeres, las minorías sexuales y raciales y otros grupos que padecen discriminación.
IMPUNIDAD
La tortura continuará mientras los responsables crean que pueden quedar impunes. Amnistía Internacional trabaja para poner fin a la impunidad de la que gozan los torturadores instando a que comparezcan ante los tribunales en procesos que cumplan las normas sobre justicia procesal, sin pena de muerte ni otras penas crueles, inhumanas o degradantes, e independientemente de que hayan sido encontrados o sean extraditados a Estados en los que se los pueda procesar y estén dispuestos a hacerlo. Amnistía Internacional pide a los gobiernos y a la opinión pública que velen por que la legislación nacional refleje totalmente el principio de jurisdicción universal, según reconoce la legislación internacional, incluida la Convención contra la Tortura y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, y que los Estados la pongan en práctica.
¿QUÉ PUEDE HACER USTED?
8) Únase a nuestra campaña
¡Actúa ya! Tortura, nunca más.
Usted puede ayudar a erradicar la tortura. Sume su voz a la campaña de Amnistía Internacional. Ayúdenos a cambiar la situación.
1) Inscríbase en línea en la dirección de Internet www.stoptorture.org/es/ para emprender acciones contra la tortura. Este sitio web permite a los visitantes acceder a la información de Amnistía Internacional sobre la tortura. También ofrece la oportunidad de realizar llamamientos en favor de individuos que corren peligro de ser torturados.
2) Hágase miembro de Amnistía Internacional y de otras organizaciones de derechos humanos locales e internacionales que luchan contra la tortura.
3) Haga un donativo para respaldar la labor de Amnistía Internacional.
_ Deseo unirme a su campaña. Envíenme más información.
_ Deseo unirme a Amnistía Internacional. Envíenme más información.
_ Deseo hacer un donativo para la campaña de Amnistía Internacional
para erradicar la tortura.
_ Cheque
_ Giro postal (pagadero a Amnistía Internacional)
_ Tarjeta de crédito
_ Visa / MasterCard: Fecha de caducidad
[cantidad]
Firma
NOMBRE
DIRECCIÓN
Envíese a: Amnesty International, International Secretariat, Campaign against Torture,
1 Easton Street, London WC1X 0DW, Reino Unido
Amnistía Internacional, Secretariado Internacional, 1 Easton Street, WC1X 0DW, Londres, Reino Unido. Traducción: Editorial de Amnistía Internacional, EDAI.
Ver la ficha de este documento
Imprimir
Informe 2008 de Amnistía Internacional
El estado de los derechos humanos en el mundo
Lee el informe completo en línea
En tu país:
Seleccionar país
Afganistán
Albania
Alemania
Andorra
Angola
Anguila
Antigua y Barbuda
Antillas
Arabia Saudí
Argelia
Argentina
Armenia
Australia
Austria
Autoridad Palestina
Azerbaiyán
Bahamas
Bahréin
Bangladesh
Barbados
Bélgica
Belice
Benín
Bermudas
Bielorrusia
Bolivia
Bosnia y Herzegovina
Botsuana
Brasil
Brunéi Darussalam
Bulgaria
Burkina Faso
Burundi
Bután
Cabo Verde
Camboya
Camerún
Canadá
Chad
Chile
China
Chipre
Colombia
Comoras
Corea del Norte
Corea del Sur
Costa de Marfil
Costa Rica
Croacia
Cuba
Dinamarca
Dominica
Ecuador
Egipto
El Salvador
Emiratos Árabes Unidos
Eritrea
Eslovenia
España
Estados Unidos
Estonia
Etiopía
Filipinas
Finlandia
Fiyi
Francia
Gabón
Gambia
Georgia
Ghana
Gibraltar
Granada
Grecia
Groenlandia
Guadalupe
Guam
Guatemala
Guinea
Guinea Ecuatorial
Guinea-Bissau
Guyana
Guyana Francesa
Haití
Honduras
Hong Kong
Hungría
India
Indonesia
Irak
Irán
Irlanda
Islandia
Islas Caimán
Islas Cook
Islas Feroe
Islas Malvinas
Islas Marshall
Islas Pitcairn
Islas Salomón
Islas Turcas y Caicos
Islas Vírgenes Británicas
Islas Vírgenes de Estados Unidos
Israel y los Territorios Palestinos Ocupados
Italia
Jamaica
Japón
Jordania
Kazajistán
Kenia
Kirguistán
Kiribati
Kuwait
Laos
Lesoto
Letonia
Líbano
Liberia
Libia
Liechtenstein
Lituania
Luxemburgo
Macao
Macedonia
Madagascar
Malaisia
Malawi
Maldivas
Malí
Malta
Marruecos y el Sáhara Occidental
Martinica
Mauricio
Mauritania
México
Micronesia
Moldavia
Mónaco
Mongolia
Montenegro
Montserrat
Mozambique
Myanmar
Namibia
Nauru
Nepal
Nicaragua
Níger
Nigeria
Niue
Noruega
Nueva Caledonia
Nueva Zelanda
Omán
Países Bajos
Pakistán
Palau
Panamá
Papúa Nueva Guinea
Paraguay
Perú
Polinesia Francesa
Polonia
Portugal
Puerto Rico
Qatar
Reino Unido
República Centroafricana
República Checa
República del Congo
República Democrática del Congo
República Dominicana
República Eslovaca
Reunión
Ruanda
Rumania
Rusia
Samoa
Samoa Occidental
San Cristóbal y Nieves
San Marino
San Vicente
Santa Lucía
Santo Tomé y Príncipe
Senegal
Serbia
Seychelles
Sierra Leona
Singapur
Siria
Somalia
Sri Lanka
Suazilandia
Sudáfrica
Sudán
Suecia
Suiza
Surinam
Tailandia
Taiwán
Tanzania
Tayikistán
Timor Oriental
Togo
Tonga
Trinidad y Tobago
Túnez
Turkmenistán
Turquía
Tuvalu
Ucrania
Uganda
Uruguay
Uzbekistán
Vanuatu
Vaticano
Venezuela
Vietnam
Yemen
Yibuti
Zambia
Zimbabue