Document - Syria: Health concern / prisoner of conscience: Faraj Ahmad Birqdar








EXTERNOÍndice AI: MDE 24/09/95/s


UA 250/957 de noviembre de 1995


Preocupación por la salud y preso de conciencia


SIRIAFaraj Ahmad Birqdar, poeta y periodista de cuarenta y tres años



Según informes, a Faraj Ahmad Birqdar, preso de conciencia que lleva largo tiempo encarcelado y que actualmente está recluido en la prisión de Sadnaya, se le está negando la atención médica necesaria para tratar las lesiones graves causadas por las torturas que sufrió mientras se encontraba en detención preventiva incomunicada. En particular, las reiteradas sesiones de al Kursi al almani o silla alemana (silla de metal con elementos móviles que provoca hipertensión de la columna vertebral y presión extrema en el cuello y los miembros de la víctima) le han dañado la columna vertebral. Se cree que ha sufrido una fractura lumbar, lo que no le permite caminar por sí mismo.


Faraj Birqdar fue detenido en marzo de 1987 y se le recluyó en régimen de incomunicación durante casi siete años hasta que en 1993 las autoridades lo pusieron a disposición del Tribunal Supremo de Seguridad del Estado. Se le acusó de pertenecer al Partido de Acción Comunista, no legalizado, y el 17 de octubre de 1993 lo condenaron a 15 años de prisión. Amnistía Internacional cree que los procedimientos de este tribunal no cumplen las garantías procesales establecidas en las normas internacionales.


ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen telegramas, télex, fax o cartas urgentes o por vía aérea en inglés o en su propio idioma:


- expresando su grave preocupación por la salud de Faraj Ahmad Birqdar, y pidiendo garantías de que se le proporciona el tratamiento médico necesario;


- pidiendo una investigación imparcial e independiente acerca de las denuncias de torturas a Faraj Birqdar mientras estuvo en detención preventiva incomunicada, así como el procesamiento de los responsables;


- pidiendo la excarcerlación inmediata e incondicional de Faraj Birqdar por su condición de preso de conciencia.


Son de especial interés los llamamientos realizados por médicos y otros profesionales de la salud.


LLAMAMIENTOS A:


1) His Excellency

President Hafez al-Assad

Presidential Palace

Abu Rummaneh

Al-Rashid Street

Damascus, República Árabe de Siria

Telegramas: President Al-Assad, Damascus, Siria

Télex: 419160 munjed sy

Tratamiento: Your Excellency / Su excelencia


2) His Excellency

Dr. Muhammad Harba

Minister of the Interior

Ministry of the Interior

Damascus, Respública Árabe de Siria

Telegramas: Interior Minister, Damascus, Siria

Télex: 411018 AFIRS SY

Tratamiento: Your Excellency / Su Excelencia


3) His Excellency

Dr. Iyad al-Shatti

Minister of Health

Ministry of Health

al-Majlis al-Niyabi Street

Damascus, República Árabe de Siria

Telegramas: Health Minister, Damascus, Siria

Tratamiento: Your Excellency / Su Excelencia


4) Director

Sadnaya Prison

Damascus, República Árabe de Siria

Telegramas: Director, Sadnaya Prison, Damascus, Siria

Tratamiento: Dear Director / Señor Director


COPIAS A: los representantes diplomáticos de Siria acreditados en su país.


ENVÍEN SUS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviar los llamamientos después del 24 de diciembre de 1995.

How you can help

AMNESTY INTERNATIONAL WORLDWIDE