Document - Viet Nam: Monks and nuns threatened with eviction



UA: 348/09 Índice: ASA 41/013/2009 Viet Nam Fecha: 23 de diciembre de 2009


ACCIÓN URGENTE

MONJES Y MONJAS AMENAZADOS CON ser DESALOJados

Una turba con el respaldo de las autoridades trata de desalojar a casi 200 monjes y monjas budistas de un monasterio en el centro de Vietnam. El grupo se refugió allí después de ser desalojado de otro monasterio en septiembre por una multitud similar.

El 11 de diciembre, una turba de unas 100 personas, algunas de las cuales eran policías según los monjes y las monjas, obligaron al abad del monasterio de Phuoc Hue a firmar un acuerdo para expulsar a las monjas y monjes antes de fin de año. La turba entró en el monasterio el 9 de diciembre y permaneció allí, hostigando a las monjas y monjes, la mayoría de ellos menores de 25 años, y presionando al abad para que firmara el acuerdo. También molestaron a una delegación de la Unión Europea (UE) que el 9 de diciembre investigaba la situación del monasterio. Las autoridades han negado toda implicación en el asunto, pero no han proporcionado protección alguna a los monjes y monjas ni se han asegurado de que les ofrezcan algún alojamiento alternativo adecuado.

En septiembre, una multitud similar, en la que había agentes de policía, había obligado a los monjes y monjas a salir de otro monasterio, el de Bat Nha. La mayoría de los monjes y monjas, que en ese momento eran 379, se refugiaron en Phuoc Hue.

Las autoridades han participado activamente en las acciones de la turba: han ordenado a miembros de organizaciones del partido Comunista que actúen contra los monjes y monjas, han presionado a familiares de los religiosos para que abandonen sus forma de vida y en ocasiones han bloqueado el suministro de alimentos y otros artículos esenciales al monasterio.

Los monjes y monjas son seguidores del monje Thich Nhat Hanh, líder budista radicado en Francia que se destacó como activista pacifista budista en la década de 1960 y es un defensor de la libertad de culto y otros derechos humanos.

ESCRIBAN INMEDIATAMENTE, en inglés, en vietnamita, en francés o en su propio idioma:

  • Pidiendo a las autoridades que protejan a los monjes y monjas de Phuoc Hue de hostigamientos, amenazas y desalojos;

  • Instando a las autoridades a tomar medidas para garantizar que el monasterio de Phuoc Hue puede realizar sus actividades sin temor a hostigamientos ni desalojos;

  • Instando a las autoridades a que ordenen sin demora una investigación imparcial sobre los informes según los cuales la policía no protegió a los monjes y las monjas;

  • Pidiéndoles que respeten el derecho a la libertad de religión y se aseguren de que los grupos religiosos de Vietnam son capaces de practicar libremente su religión.


ENVÍEN SUS LLAMAMIENTOS ANTES DEL 3 DE FEBRERO DE 2010 A:

Ministro de Asuntos Exteriores

Pham Gia Khiem

Ministry of Foreign Affairs

1 Ton That Dam Street

Ba Dinh district, Ha Noi

Vietnam

Fax: +8443 823 1872

Correo e: bc.mfa@mofa.gov.vn

Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro

Ministro de Seguridad Pública

Le Hong Anh

Ministry of Public Security

44 Yet Kieu Street

Ha Noi

Vietnam

Fax: +8443 942 0223

Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro











Envíen también copia a la representación diplomática de Vietnam acreditada en su país. Consulten con la oficina de su Sección si van a enviar los llamamientos después de la fecha antes indicada.

acción urgente

monjes y monjas amenazados con ser desalojados

INFORMACIÓN ADICIONAL

En Vietnam, el gobierno mantiene un rígido control de todos los aspectos de la vida religiosa. Los miembros de iglesias que no cuentan con la aprobación oficial del Estado son reprimidos, obligándolos a renunciar a su fe, sometiéndolos a detención administrativa y encarcelándolos. Las autoridades vietnamitas tienen una larga historia de persecución de grupos religiosos que consideran opuestos al Estado. Los miembros de estos grupos –integrantes de la comunidad protestante evangélica y de la iglesia católica, budistas hoa hao y miembros de la iglesia Cao Dai– son frecuentemente detenidos, hostigados y puestos bajo vigilancia. Las autoridades de la Iglesia Budista Unificada de Vietnam, prohibida, llevan décadas bajo arresto domiciliario o sometidos a restricciones, como el Venerable Thich Huyen Quang, patriarca supremo, que estuvo bajo arresto domiciliario desde 1982 hasta su muerte, en julio de 2008, y su sucesor, Thich Quang Do. Los derechos humanos de los cristianos evangélicos montagnards de las Tierras Altas Centrales de Vietnam llevan años siendo violados, y los integrantes de la comunidad jemer krom, mayoritariamente budista, que habita la provincia meridional de An Giang también son perseguidos.

AU: 348/09 Índice: ASA 41/013/2009 Fecha de emisión: 23 de diciembre de 2009

How you can help

AMNESTY INTERNATIONAL WORLDWIDE