Document - China: Further information on: Fear for safety/ death threats: Gao Zhisheng (m)
PÚBLICO Índice AI: ASA 17/055/2006
23 de octubre de 2006
Más información (actualización núm. 2) sobre AU 14/06 (ASA 17/001/2006, del 19 de enero de 2006) y su actualización (ASA 17/047/2006, del 22 de agosto de 2006) - Temor por la seguridad / Amenazas de muerte / Detención en régimen de incomunicación
CHINA Gao Zhisheng, de 42 años, abogado de derechos humanos

El abogado de derechos humanos Gao Zhisheng ha sido detenido oficialmente acusado de “incitación a la subversión”. Sigue recluido en un lugar que se desconoce, sin acceso a su abogado ni sus familiares. Amnistía Internacional teme que corra peligro de sufrir tortura y malos tratos.
Gao Zhisheng fue aprehendido el 15 de agosto cuando visitaba a su hermana en la provincia de Shandong y desde entonces está recluido en régimen de incomunicación. La documentación sobre su detención formal se emitió el 21 de septiembre, pero su abogado y su familia no tuvieron conocimiento de los cargos hasta el 12 de octubre, cuando se los comunicó el fiscal municipal de Pekín. Se ha negado a su abogado el acceso al detenido aduciendo que el caso tiene que ver con “secretos de Estado”. Sigue sin estar claro exactamente a qué información se refieren. La definición de “secretos de Estado” en la ley china es muy vaga, de manera que la decisión de que algo es un “secreto de Estado” suele ser arbitraria y obedecer a motivos políticos.
La esposa de Gao Zhisheng, Geng He, y sus dos hijos llevan bajo vigilancia desde la aprehensión de éste. Tras su detención oficial, esta vigilancia se ha estrechado. Se ha advertido a Geng He que no se ponga en contacto ni se comunique con nadie, especialmente con los medios de comunicación, a cambio de permitirle ver a Gao Zhisheng. Su hija de 13 años es seguida en su camino al colegio por la policía, y está todo el día sometida a vigilancia. Según los informes, en una ocasión se negó a que la acompañaran a casa desde el colegio en un vehículo policial y la arrastraron dentro del vehículo, causándole contusiones en las piernas y el cuello.
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
Gao Zhisheng es uno de los directores del despacho de abogados Shengzhi, radicado en Pekín. Se ha ocupado de destacados casos y ha defendido a varios activistas, como el activista de derechos humanos Yang Maodong (objeto de la AU 32/06, ASA 17/008/2006, del 9 de febrero de 2006 y sus actualizaciones), Zheng Yichun, periodista y ex profesor, condenado a siete años de cárcel por sus escritos en internet, así como el pastor Cai Zhuohua, encarcelado durante tres años acusado de “prácticas comerciales ilegales” por imprimir y vender ejemplares de la Biblia.
En noviembre de 2005, la Oficina Municipal de Justicia de Pekín suspendió durante un año las actividades del despacho de abogados Shengzhi. Un mes después se revocó la licencia de Gao Zhisheng para practicar la abogacía. Ambas cosas parecen relacionadas con su trabajo en defensa de activistas, y en particular con su publicación de una carta abierta en la que pedía libertad religiosa y el final de la “brutal” persecución del movimiento espiritual Falun Gong, prohibido en China. Desde entonces las autoridades lo han sometido a una vigilancia continua y a otras formas de acoso e intimidación. En enero de 2006, Gao Zhisheng sobrevivió a un aparente intento de acabar con su vida cuando su automóvil estuvo a punto de chocar contra otro vehículo (véase la AU original). Consideró que el incidente había sido instigado por las autoridades.
La ley china contiene amplias definiciones de delitos como “subversión” y “robo de secretos de Estado”, que pueden utilizarse para detener y encarcelar a personas que simplemente han llevado a cabo actividades de derechos humanos legítimas. La definición de “secretos de Estado” en China es muy amplia, y abarca temas que podrían ser objeto de examen público en muchos otros países, yendo mucho más allá de lo necesario para proteger la seguridad nacional.
ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, de manera que lleguen lo antes posible, en chino o en su propio idioma:
- expresando su preocupación por que los cargos de “incitación a la subversión” presentados contra Gao Zhisheng tengan motivación política, y pidiendo que sea puesto en libertad;
- pidiendo a las autoridades que revelen el paradero de Gao Zhisheng;
- pidiendo a las autoridades que garanticen que no será torturado ni maltratado mientras está bajo custodia y que puede acceder a abogados, familiares y al tratamiento médico que pueda necesitar;
- expresando su preocupación por la estrecha vigilancia policial a la que están sometidos los familiares de Gao Zhisheng y pidiendo que se retiren todas las restricciones a su libertad de circulación;
- instando a las autoridades a que se aseguren de que los defensores de los derechos humanos en China pueden desempeñar sus actividades pacíficas y legítimas sin temor a ser detenidos arbitrariamente, torturados o maltratados o a sufrir otras violaciones de derechos humanos
LLAMAMIENTOS A:
Primer Ministro de la República Popular de China
WEN Jiabao Guojia Zongli
The State Council
9 Xihuangcheng Genbeijie
Xuanwuqu
Beijingshi 100032
República Popular de China
Fax: +86 10 6596 1109 (escriban: c/o Ministry of Foreign Affairs) o 2260 (escriban: c/o Ministry of Communications)
Correo e: gazette@mail.gov.cn
Tratamiento: Your Excellency / Excelencia
Ministro de Seguridad Pública de la República Popular de China
ZHOU Yongkang Buzhang
Gong’anbu
14 Dongchang’anjie
Dongchengqu
Beijingshi 100741
República Popular de China
Fax: +86 10 6309 9216 (Puede resultar difícil comunicar; insistan)
Tratamiento: Your Excellency / Excelencia
Director del Departamento de Seguridad Pública de Pekín
MA Zhenchuan Juzhang
Beijingshi Gong'anju
9 Qianmen Dongdajie
Dongchengqu
Beijingshi 100740
República Popular de China
Fax: +86 10 8522 2320
Correo e: 110@bjgaj.gov.cn
Tratamiento: Dear Director / Señor Director
COPIA A:
Ministro de Justicia de la República Popular de China
WU Aiying Buzhang
Sifabu
10 Chaoyangmen Nandajie
Chaoyangqu
Beijingshi 100020
República Popular de China
Fax: + 86 10 6529 2345
Correo e: minister@legalinfo.gov.cnor pfmaster@legalinfo.gov.cn(escriban c/o Ministry of Communications)
Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro
y a los representantes diplomáticos de China acreditados en su país
ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS INMEDIATAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 4 de diciembre de 2006.