Document - China: Further information on: Fear for safety/ death threats: Gao Zhisheng (m)












PÚBLICO Índice AI: ASA 17/047/2006

22 de agosto de 2006


Más información sobre AU 14/06(ASA 17/001/2006, 19 de enero de 2006): Temor por la seguridad / Amenazas de muerte. Nuevo motivo de preocupación: Temor de tortura o malos tratos


CHINA Gao Zhisheng, de 42 años, abogado de derechos humanos



El 15 de agosto, agentes de policía de Pekín detuvieron al abogado de derechos humanos Gao Zhisheng en la provincia de Shandong. Al parecer se encuentra recluido en régimen de incomunicación en un lugar desconocido y corre peligro de sufrir tortura o malos tratos.


Gao Zhisheng fue detenido mientras visitaba el domicilio de su hermana en la ciudad de Dongying, provincia de Shandong. Según los informes, se ha advertido a su hermana que no hable a nadie de su detención. Aunque los informes indican también que la policía no ha dado a sus familiares ninguna razón sobre su detención, la agencia oficial de noticias Xinhua informó el 18 de agosto que había sido detenido por su presunta implicación en actividades criminales no especificadas. No se sabe con certeza dónde se encuentra recluido.


Según los informes, la esposa y los dos hijos de Gao Zhisheng se encuentran retenidos en su domicilio de Pekín por agentes de policía, los cuales montan guardia alrededor de la casa desde que fue detenido. Se les ha prohibido recibir visitas o ponerse en contacto con nadie. El 20 de agosto, el abogado de derechos humanos Teng Biao y el profesor universitario Jiao Guobiao intentaron visitar a la esposa y a la hija de Gao Zhisheng. Consiguieron hablar con su hija durante unos momentos, pero un agente de policía que custodiaba el domicilio la volvió a llevar enseguida a la casa. Inmediatamente después, la policía condujo a Teng Biao y a Jiao Guobiao a la comisaría de policía de Xiaoguan, en el distrito de Chaoyang. Los pusieron en libertad tras interrogarlos aproximadamente durante una hora.


INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA

Gao Zhisheng es uno de los directores del despacho de abogados Shengzhi, radicado en Pekín. Se ha ocupado de destacados casos de derechos humanos y ha defendido a varios activistas, como el activista de derechos humanos Yang Maodong (objeto de la AU 32/06, ASA 17/008/2006, 9 de febrero de 2006, y de las correspondientes actualizaciones); Zheng Yichun, periodista y ex profesor condenado a siete años de cárcel por sus escritos en Internet; y el pastor Cai Zhuohua, encarcelado durante tres años por “prácticas comerciales ilegales”, como imprimir y vender ejemplares de la Biblia.


En noviembre de 2005, la Oficina Municipal de Justicia de Pekín suspendió durante un año las actividades del despacho de abogados Shengzhi. Un mes después se revocó la licencia de Gao Zhisheng para practicar la abogacía. Ambas cosas parecen relacionadas con su trabajo en defensa de activistas, y en particular con su publicación de una carta abierta pidiendo la libertad religiosa y el final de la persecución “brutal” del movimiento espiritual Falung Gong. Desde entonces ha sido objeto de una vigilancia continua y de otras formas de acoso, así como de actos de intimidación por parte de las autoridades. En enero de 2006, Gao Zhisheng sobrevivió a un aparente intento de acabar con su vida, cuando su automóvil estuvo a punto de chocar contra otro vehículo (véase la AU original). Consideró que el incidente había sido instigado por las autoridades.


ACCIONES RECOMENDADAS: Envíen llamamientos, de manera que lleguen lo antes posible, en inglés o en su propio idioma:

- pidiendo a las autoridades que revelen el paradero de Gao Zhisheng y que lo pongan en libertad si no se le acusa de un delito común reconocible;

- pidiendo a las autoridades que garanticen que Gao Zhisheng no será objeto de tortura ni malos tratos mientras esté bajo custodia y que tiene acceso a abogados, familiares y a todo tratamiento médico necesario mientras permanezca detenido;

- expresando su preocupación por que algunos familiares de Gao Zhisheng se encuentran retenidos en su domicilio, y pidiendo que se levanten todas las restricciones de su libertad de circulación.

- instando a las autoridades a que garanticen que Gao Zhisheng puede desarrollar sus actividades pacíficas y legítimas sin temor a sufrir detenciones arbitrarias, tortura o malos tratos u otras violaciones de derechos humanos.


LLAMAMIENTOS A:

Primer Ministro de la República Popular de China
WEN Jiabao Guojia Zongli
The State Council
9 Xihuangcheng Genbeijie

Beijingshi 100032, República Popular de China
Fax: + 86 10 65961109 o 2260 (indiquen c/o Minister of Foreign Affair)
Correo-e:
gazette@mail.gov.cn

Tratamiento: Your Excellency / Excelencia

Ministro de Justicia de la República Popular de China
WU Aiying Buzhang
Sifabu

10 Chaoyangmen Nandajie

Chaoyangqu
Beijingshi 100020, República Popular de China
Fax: + 86 10 65292345
Correo-e: minister@legalinfo.gov.cn
Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro

Ministro de Seguridad Pública de la República Popular de China
ZHOU Yongkang Buzhang
Gong’anbu
14 Dongchang’anjie

Beijingshi 100741, República Popular de China
Fax: + 86 10 63099216 (puede resultar difícil comunicar; insistan)
Tratamiento: Dear Minister / Señor Ministro

COPIA A:
Director del Departamento de Seguridad Pública de Pekín
MA Zhenchuan Juzhang
Beijingshi Gong'anju
9 Qianmen Dongdajie, Dongchengqu
Beijingshi 100740, República Popular de China
Correo-e:
110@bjgaj.gov.cn


y a los representantes diplomáticos de China acreditados en su país


ENVÍEN LOS LLAMAMIENTOS RÁPIDAMENTE. Consulten con el Secretariado Internacional o con la oficina de su Sección si van a enviarlos después del 3 de octubre de 2006.