Arms control and human rights

Moyen-Orient et Afrique du Nord. Halte aux livraisons d'armes utilisées pour tuer des manifestants

La violence qui s'est emparée de la Libye, où des centaines de personnes ont été tuées - dont des manifestants exerçant leur droit à la liberté d'expression, d'association et de réunion - a pris une ampleur alarmante, dégénérant en véritable crise des droits humains. La violence qui s'est emparée de la Libye, où des centaines de personnes ont été tuées - dont des manifestants exerçant leur droit à la liberté d'expression, d'association et de réunion -

Los gobiernos deben actuar con relación al Tratado sobre el Comercio de Armas - 28 February 2011

Los activistas han pedido hoy a los gobiernos reunidos en las Naciones Unidas que se aseguren La coalición Armas bajo Control ha pedido a los países que están reunidos en la ONU en Nueva York esta semana que garanticen que no se vende ni una sola arma ni munición a quienes cometen abusos contra los derechos humanos.

Oriente Medio y Norte de África: No más suministro de armas para matar a manifestantes

La violencia en Libia, donde cientos de personas han perdido la vida, entre ellas manifestantes que ejercían su derecho a la libertad de expresión, asociación y reunión, se ha intensificado de modo alarmante hasta terminar en una crisis de derechos humanos.  

Les gouvernements doivent passer aux choses sérieuses concernant le Traité sur le commerce des armes - 28 February 2011

Les militants de la campagne Contrôlez les armes ont demandé lundi 28 février aux gouvernements rassemblés aux Nations unies de veiller à ce qu'aucune arme ni munition ne soit vendue à des aut La coalition Contrôlez les armes demande aux États réunis cette semaine à l'ONU à New York de veiller à ce qu'aucune arme ni munition ne soit vendue à des auteurs de violations des droits humains.

Governments urged to act on Arms Trade Treaty - 28 February 2011

Campaigners today called on governments meeting at the UN to ensure no weapons or munitions are sold to human rights abusers. Control Arms Coalition calls on countries meeting at the UN in New York this week to ensure no weapons or munitions are sold to human rights abusers.

الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: أوقفوا توريد الأسلحة المستخدمة في قتل المحتجين

تشهد ليبيا، حيث قتل المئات، بمن فيهم محتجون يمارسون حقهم في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، تصاعداً في مستوى العنف على نحو مرعب ليتحول إلى أزمة دامية لحقوق الإنسان. تشهد ليبيا، حيث قتل المئات، بمن فيهم محتجون يمارسون حقهم في حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، تصاعداً في مستوى العنف على نحو مرعب ليتحول إلى أزمة دامية لحقوق الإنسان.

Middle East and North Africa: Stop supply of arms used in protest killings

The violence in Libya, where hundreds have been killed, including protesters exercising their right to freedom of expression, association and assembly, has escalated alarmingly into a human rights crisis. The violence in Libya, where hundreds have been killed, including protesters exercising their right to freedom of expression, association and assembly, has escalated alarmingly into a human rights

Le traité sur l'interdiction des armes à sous-munitions est entré en vigueur - 1 August 2010

L'entrée en vigueur, le 1er août, de la convention internationale sur l'interdiction des armes à sous-munitions représente la plus grande avancée de cette dernière décennie dans le domaine des norm Ce traité d'une importance majeure en matière humanitaire et de désarmement interdit l'emploi, le stockage et le transfert des armes à sous-munitions.

Entra en vigor en todo el mundo la prohibición de las bombas de racimo - 1 August 2010

La prohibición mundial de las bombas de racimo que entra en vigor el 1 de agosto constituye el tratado humanitario y de desarme más avanzado en más de una década, afirmó el domingo Amnistía Inte El avanzado tratado humanitario y de desarme prohíbe el uso, producción, almacenamiento y transferencia de municiones de racimo.

بدء سريان معاهدة حظر القنابل العنقودية في جميع أنحاء العالم - 1 August 2010

قالت منظمة العفو الدولية إن معاهدة الحظر العالمي للقنابل العنقودية، التي دخلت حيز التنفيذ في الأول من أغسطس/آب، تأتي في طليعة معاهدات حظر الأسلحة والمعاهدات الإنسانية الريادية التي شهدها تقضي الاتفاقية بحظر استخدام وإنتاج وتخزين ونقل الذخائر العنقودية، وتلزم الدول بمساعدة الضحايا، وإخلاء أراضيها من تلك الذخائر.

How you can help

AMNESTY INTERNATIONAL WORLDWIDE