Pakistan

Pakistan. Le gouvernement doit protéger les habitants du district de Swat contre les violences

Le gouvernement pakistanais doit prendre immédiatement des mesures pour protéger des centaines de milliers de personnes contre les insurgés dans

Pakistán: El gobierno debe proteger a la población del valle de Swat

El gobierno paquistaní debe tomar de inmediato medidas para proteger de los insurgentes a centenares de miles de personas que habitan en el valle de Swat y en o

Pakistan : le gouvernement doit protéger les civils de la vallée de la Swat - 12 February 2009

Selon les estimations officielles, au cours de l’année qui vient de s’écouler, les combats entre l'armée et les talibans pakistanais ont fait plus de 1 200 v Selon les estimations, les combats entre l'armée et les talibans pakistanais ont fait plus de 1 200 victimes et provoqué le déplacement

Pakistani government must protect Swat valley civilians - 12 February 2009

According to official estimates, over the past year more than 1,200 people have been killed and between 200,000 and 500,000 have been displaced in the Swat valley as a result of fighting between Pakis An estimated 1,200 have been killed and hundreds of thousands displaced as a result of fighting between Pakistani Taleban groups and the military.

El gobierno paquistaní debe proteger a la población del valle de Swat - 12 February 2009

Según cálculos oficiales, el año pasado más de 1.200 personas murieron y entre 200.000 y 500.000 se vieron desplazadas en el valle de Swat a causa de los combates entre gru Se calcula que han muerto 1.200 personas y cientos de miles más han sido desplazadas a causa de los combates entre grupos talibanes paquistaníes y el ej&

Pakistan: Government must protect Swat valley residents from abuses

The Pakistani government should act immediately to protect hundreds of thousands of people from insurgents in the Swat valley and elsewhere in the country, Amnesty Int

Pakistan. L'année écoulée depuis l'assassinat de Benazir Bhutto illustre l'incapacité du gouvernement à faire face aux attentats

Le premier anniversaire de la mort de Benazir Bhutto, le 27 décembre, marque un an d'inefficacité des dirigeants pakistanais, qui n'ont pas réussi Le premier anniversaire de la mort de Benazir Bhutto, le 27 décembre, marque un an d'inefficacité des dirigeants pakistanais, qui n'ont pas réussi à faire en sorte que des

Pakistán: Un año después del asesinato de Bhutto, el gobierno no ha dado aún respuesta a los atentados

Cuando se cumple un año del asesinato de Benazir Bhutto el 27 de diciembre de 2007, los dirigentes paquistaníes no han investigado ni puesto a disposici& Cuando se cumple un año del asesinato de Benazir Bhutto el 27 de diciembre de 2007, los dirigentes paquistaníes no han investigado ni puesto a disposición judicial aún a lo

Pakistan: Anniversary of Bhutto's Assassination Marks Failure of Pakistani Government's Response to Attacks

The first anniversary of the assassination of Benazir Bhutto on 27 December marks a year of failure by Pakistan’s leaders to investigate and bring to justice tho The first anniversary of the assassination of Benazir Bhutto on 27 December marks a year of failure by Pakistan’s leaders to investigate and bring to justice those responsible for this and other

Pakistan. Un an après l’état d’urgence, les séquelles des atteintes aux droits humains se prolongent

Un an après que le général Pervez Musharraf ait illégalement proclamé l’état d’urgence, le Pakistan continue de p

How you can help

AMNESTY INTERNATIONAL WORLDWIDE