Cuba

La muerte de un preso de conciencia cubano en huelga de hambre debe traer un cambio - 24 February 2010

Tras la muerte de un activista político en huelga de hambre, Amnistía Internacional ha instado al presidente cubano Raúl Castro a poner en libertad inmediata e incondicional a todos los presos y pr Amnistía Internacional ha instado al presidente Raúl Castro a poner en libertad a todos los presos y presas de conciencia tras la muerte de Orlando Zapata Tamayo en La Habana el lunes.

Cuba : des réformes s'imposent après la mort d'un prisonnier d'opinion en grève de la faim - 24 February 2010

À la suite de la mort d'un militant politique qui observait une grève de la faim, Amnesty International a exhorté le président cubain, Raúl Castro Ruz, à libérer tous les prisonniers d'opinion immé Après la mort d'Orlando Zapata Tamayo à La Havane lundi 22 février, Amnesty International a exhorté le président cubain, Raúl Castro Ruz, à libérer tous les prisonniers d'opinion.

Death of Cuban prisoner of conscience on hunger strike must herald change - 24 February 2010

Amnesty International has urged Cuban President Raúl Castro to immediately and unconditionally release all prisoners of conscience after a political activist died following a hunger strike. Amnesty International has urged President Raúl Castro to release all prisoners of conscience after Orlando Zapata Tamayo died in Havana on Monday.

Les États-Unis ne font toujours pas face aux violations commises dans le cadre de la «guerre contre le terrorisme» - 20 January 2010

« L'engagement envers les droits humains commence par des normes universelles où chacun doit rendre des comptes par rapport à ces normes, y compris nous-même Le gouvernement du président Obama n'a pas honoré ses promesses en ce qui concerne l'établissement des responsabilités et l'attribution d'indemnités pour les violations des droits humains commises au nom de la lutte contre le terrorisme.

Estados Unidos sigue ignorando los abusos de la "guerra contra el terrorismo" - 20 January 2010

"Un compromiso con los derechos humanos empieza con normas universales y con responsabilizar a todos ante esas normas, incluyéndonos a nosotros... La administración del presidente Obama no ha sido capaz de convertir sus palabras en acciones reales en lo que se refiere a la rendición de cuentas y al resarcimiento por las violaciones de derechos humanos cometidas en nombre de "la lucha contra el terrorismo".

US continues to look the other way on 'war on terror' abuses - 20 January 2010

"A commitment to human rights starts with universal standards and with holding everyone accountable to those standards, including ourselves… When injustice anywhere is ignored, President Obama's administration has failed to match its words with concrete action when it comes to accountability and remedy for human rights violations committed in the name of 'countering terrorism'.

Ex detenidos de Guantánamo merecen justicia en Italia - 9 December 2009

Amnistía Internacional pide al gobierno italiano que garantice que dos ex detenidos de Guantánamo que acaban de ser puestos en libertad sean juzgados con las debidas garantía Adel Ben Mabrouk y Riadh Nasseri, ciudadanos turcos, son sospechosos de haber cometido delitos relacionados con el terrorismo en Italia antes de ser recluidos en el centro de detención estadounidense de la bahía de Guantánamo.

Former Guantánamo Bay detainees deserve justice in Italy - 9 December 2009

Amnesty International has urged the Italian government to ensure that two recently released former Guantánamo Bay detainees receive fair trials in Italy and are not sent back to Tunisia where they Tunisian nationals Adel Ben Mabrouk and Riadh Nasseri are suspected of having committed terrorism-related crimes in Italy prior to being held at the US detention centre.

Future of Guantánamo detainees must be resolved - 18 November 2009

The US government must redouble efforts to resolve the future of detainees still held at the military facility in Guantánamo Bay, Cuba, Amnesty International said after President Barack Obama a President Barack Obama has acknowledged that his administration will not meet his deadline for the closure of the military facility in Cuba.

La question du devenir des prisonniers de Guantánamo doit être résolue - 18 November 2009

Le gouvernement des États-Unis doit redoubler d'efforts pour résoudre la question du devenir des prisonniers qui sont toujours incarcérés sur la base militaire de Guant&aac Le président Barack Obama a reconnu que son gouvernement ne tiendrait pas le délai fixé pour la fermeture de la base militaire américaine à Cuba.

How you can help

AMNESTY INTERNATIONAL WORLDWIDE